(13.01.2013, 13:28)Arvedui a écrit : Quand je dis que je connais bien l'oeuvre, je n'ai jamais sous-entendu mieux que quiconque, seulement que je ne suis pas allé voir le film vierge, mais le récit bien en tête avec mes propres attentes.
On ne va tout de même pas s'excuser d'être un lecteur sincère tout en étant bon public au cinéma : de mon point de vue, nul besoin, donc, de se justifier... Je suis allé voir le film dans le même état d'esprit que toi (en ayant d'ailleurs toujours eu, sur un plan littéraire, une préférence particulière pour le Hobbit plutôt que pour le Seigneur des Anneaux), et comme tu le dis très bien "le film ne déforme pas notre perception du livre, pour peu qu'on ait du recul et de l'esprit critique."
Ainsi que je l'ai écrit dans ma critique du film postée sur le forum de JRRVF (message du 16-12-2012 à 18:24, pour mémoire ), une adaptation n'a jamais vocation à imposer sa vision et encore moins à prendre la place de l'oeuvre originale dont elle s'inspire.
Et s'agissant des Nains dont on parle tant ici, je ne vais pas répéter ici ce que j'ai dit à ce sujet dans ma critique, et me permets, là encore, d'y renvoyer (au septième paragraphe notamment ["La longue séquence situant l'action dans la demeure de Bilbo..."]).
Sinon, à part ça : peace and love, les enfants... Peace and Love !
Bien cordialement,
Hyarion.
EDIT (15/05/2013) : lien direct vers la nouvelle version du forum de JRRVF.
All night long they spake and all night said these words only : "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish." "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish," all night long.
(Lord Dunsany, Chu-Bu and Sheemish)
(Lord Dunsany, Chu-Bu and Sheemish)