24.08.2011, 13:59
Bonjour tout le monde, je viens de relire le Silmarillon (et pour la première fois dans cette magnifique édition illustrée par T.Nasmith) et je me suis rendu compte au fil du texte que plusieurs erreurs s'étaient glissées, notamment concernant les noms propres. Je m'explique : Thorontor devient subitement Thorondol, "La mort de Beleg" est même intitulée "La mort de Beren" (!!!) dans la table des illustrations au début de l'ouvrage. De plus, certains mots sont carrément entrecoupés de "-" et autres symboles spéciaux, ainsi on trouve des passages comme "[...]les nains exami- nèrent l'oeuvre de leurs pères[...]" et il y en a de biens pire que je n'arrive pas à retrouver.
Et il me semblait aussi que "Ainu" etait le singulier de "Ainur" pourtant lorsqu'est évoqué le départ de Mélian, il est dit qu'elle était la seule Ainur à s'être liée avec un Enfant d'Ilúvatar, et Valar est également utilisé au pluriel comme au singulier, alors qu'à ma connaissance le terme Vala en est le singulier correct.
Je ne pense pas être le seul à avoir remarqué ces irrégularités mais trouvez-vous normal que de telles erreurs soient acceptables sur un texte publié il y a déjà plus de 30 ans pour a première fois en France et dont la présente édition coûte 50€ ? D'autant plus qu'après vérification elles ne se trouvent pas dans les précédentes éditions...
Et il me semblait aussi que "Ainu" etait le singulier de "Ainur" pourtant lorsqu'est évoqué le départ de Mélian, il est dit qu'elle était la seule Ainur à s'être liée avec un Enfant d'Ilúvatar, et Valar est également utilisé au pluriel comme au singulier, alors qu'à ma connaissance le terme Vala en est le singulier correct.
Je ne pense pas être le seul à avoir remarqué ces irrégularités mais trouvez-vous normal que de telles erreurs soient acceptables sur un texte publié il y a déjà plus de 30 ans pour a première fois en France et dont la présente édition coûte 50€ ? D'autant plus qu'après vérification elles ne se trouvent pas dans les précédentes éditions...