Messages : 20 969
	Sujets : 778
	Inscription : Nov 2007
	
	
 
	
	
		Les éditions Bourgois publieront le 22 septembre prochain, un tiré à part du texte Du conte de fées, dans sa traduction par Christine Laferrière. L'ouvrage serait apparemment préfacé par Nathalie Prince, une spécialiste de la littérature jeunesse.
https://www.tolkiendil.com/tolkien/bibli...te_de_fees
	
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
	
	
 
 
	
	
	
		
	Messages : 20 969
	Sujets : 778
	Inscription : Nov 2007
	
	
 
	
	
		La sublime couverture !
![[Image: 9782267046694.jpg?w=400]](https://www.tolkiendil.com/_media/asso/boutique/partenaires/9782267046694.jpg?w=400) 
	
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
	
	
 
 
	
	
	
		
	Messages : 2 838
	Sujets : 43
	Inscription : Apr 2018
	
	
 
	
	
		La parution de l'ouvrage est repoussée au 3 novembre prochain.
	
	
	
	
	
 
 
	
	
	
		
	Messages : 20 969
	Sujets : 778
	Inscription : Nov 2007
	
	
 
	
	
		Et ça parait donc aujourd'hui !
	
	
	
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
	
	
 
 
	
	
	
		
	Messages : 1 836
	Sujets : 6
	Inscription : Feb 2005
	
	
 
	
	
		Merci ! excellente nouvelle 
 
I.
	
 
 
	
	
	
		
	Messages : 20 969
	Sujets : 778
	Inscription : Nov 2007
	
	
 
	
	
		Rendez-vous la semaine prochaine pour discuter du Conte de fées et littérature jeunesse avec Nathalie Prince !
![[Image: 20230323_podcast_nathalie_prince.jpg?w=800]](https://www.tolkiendil.com/_media/reseaux/podcast/20230323_podcast_nathalie_prince.jpg?w=800) 
	
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
	
	
 
 
	
	
	
		
	Messages : 20 969
	Sujets : 778
	Inscription : Nov 2007
	
	
 
	
	
		Le replay est disponible sur Youtube !
	
	
	
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
	
	
 
 
	
	
	
		
	Messages : 20 969
	Sujets : 778
	Inscription : Nov 2007
	
	
 
	
	
		Je remonte ce fuseau pour signaler un article formidable de John Garth sur le texte original de l'essai : 
https://www.euppublishing.com/doi/10.3366/ink.2025.0270
Dans la version étendue de Flieger et Anderson, qui publient trois manuscrits différents, ceux-ci suggèrent que le texte original de la conférence aurait été perdu ; Garth montre brillamment qu'en fait l'un de ces manuscrits (le B) est la version lue par Tolkien, grâce à un faisceau d'indices et un retour plus précis sur le manuscrit en question.
	
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
	
	
 
 
	
	
	
		
	Messages : 2 838
	Sujets : 43
	Inscription : Apr 2018
	
	
 
	
	
		Quelle enquête ! Merci 
