Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Galerie] Aia Mária - Elendil
#1
[Image: aia_maria_elendil.jpg?w=300]

Transcription en tengwar de l'Ave Maria en quenya disponible dans le Vinyar Tengwar n°43 disponible en PDF en version originale sur le site de l’E.L.F. ou version française sur le site Lambenórë.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
#2
J'aime beaucoup le travail des volutes qui entourent le texte : Elendil, tu as dû passer un temps fou à faire ça ! Tu t'accordes des retouches numériques ou bien c'est sans erreur tel quel sur le papier ? :p
Répondre
#3
Non, pas de retouches, ou alors manuelles, au cutter. Heureusement, il y en a eu fort peu, car ce n'est pas évident de corriger ainsi.

Je me souviens que les volutes m'avaient pris un certain temps, mais pas tant que ça au final. En plus, c'était mon premier essai complet de volutes décoratives, donc je ne maîtrisais pas encore la technique (et je n'irais pas dire que je la maîtrise plainement aujourd'hui, mais j'ai fait de sérieux progrès).
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#4
Le rendu et la réalisation sont magnifique mais je pense que ce texte est hors sujet. L'Ave Maria en twengar me parait aussi absurde que si l'on c'était La déclaration des droits de l'homme.
Répondre
#5
Tolkien peut-il être hors-sujet de lui-même ? Vous avez trois heures Mr. Green
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
#6
Pour préciser la réponse de Zelph', la transcription est de moi, mais la traduction est de Tolkien (avec une légère adaptation des pronoms personnels, afin de m'aligner sur les choix plus tardifs de Tolkien en la matière). Incidemment, Tolkien a aussi traduit en quenya le Notre Père, le Gloria Patri, le Sub Tuum Praesidium, ainsi qu'une partie de la Litanie de Lorette et du Gloria in excelsis Deo.

Sans parler du Notre Père en sindarin ou des nombreuses transcriptions en tengwar des textes anglais et latin du Notre Père et de beaucoup d'autres prières catholiques. Wink

Tout cela peut aussi être mis en regard de ses transcriptions en tengwar du début de Beowulf, du God save the King, d'extraits d'Alice in Wonderland... Bref, Tolkien traduisait et transcrivait ce qui lui importait, ce qui lui plaisait, sans nécessairement chercher la cohérence chronologique avec l'histoire de la Terre du Milieu.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#7
(30.01.2018, 22:36)Elendil a écrit : Non, pas de retouches, ou alors manuelles, au cutter. Heureusement, il y en a eu fort peu, car ce n'est pas évident de corriger ainsi.

Tu gères bien le stress de l'erreur impardonnable ! Mr. Green (Je ne sais pas ignorer cette épée de Damoclès sur ma tête...)

(30.01.2018, 22:36)Elendil a écrit : Je me souviens que les volutes m'avaient pris un certain temps, mais pas tant que ça au final. En plus, c'était mon premier essai complet de volutes décoratives, donc je ne maîtrisais pas encore la technique (et je n'irais pas dire que je la maîtrise plainement aujourd'hui, mais j'ai fait de sérieux progrès).

Rien que de se lancer dans l'entreprise je trouve ça admirable ! Laughing

(30.01.2018, 22:50)Dαεrοη a écrit : Le rendu et la réalisation sont magnifique mais je pense que ce texte est hors sujet. L'Ave Maria en twengar me parait aussi absurde que si l'on c'était La déclaration des droits de l'homme.

A titre personnel l'origine religieuse du texte ne m'intéresse pas mais je trouve que c'est plutôt moins hors-sujet qu'un tatouage en tengwar reprenant un dicton moderne anglais. Au moins ici c'est du quenya et c'est du Tolkien.
Répondre
#8
(31.01.2018, 10:18)Elendil a écrit : Pour préciser la réponse de Zelph', la transcription est de moi, mais la traduction est de Tolkien (avec une légère adaptation des pronoms personnels, afin de m'aligner sur les choix plus tardifs de Tolkien en la matière). Incidemment, Tolkien a aussi traduit en quenya le Notre Père, le Gloria Patri, le Sub Tuum Praesidium, ainsi qu'une partie de la Litanie de Lorette et du Gloria in excelsis Deo.

Sans parler du Notre Père en sindarin ou des nombreuses transcriptions en tengwar des textes anglais et latin du Notre Père et de beaucoup d'autres prières catholiques. Wink

Tout cela peut aussi être mis en regard de ses transcriptions en tengwar du début de Beowulf, du God save the King, d'extraits d'Alice in Wonderland... Bref, Tolkien traduisait et transcrivait ce qui lui importait, ce qui lui plaisait, sans nécessairement chercher la cohérence chronologique avec l'histoire de la Terre du Milieu.

Elle est magnifique

(04.12.2017, 14:58)Zelphalya a écrit : [Image: aia_maria_elendil.jpg?w=300]

Transcription en tengwar de l'Ave Maria en quenya disponible dans le Vinyar Tengwar n°43 disponible en PDF en version originale sur le site de l’E.L.F. ou version française sur le site Lambenórë.
C'est sublime
Répondre
#9
Comment faites vous pour créer ça ?
la calligraphie elfique m''intéresse énormément mais suis pas très doué et ne sait pas par où commencer !

Vous avez fait ça à la plume naturel ou métallique ?
Des pigments naturels crées par vos soins, plantes, racines ou bien ... ?
Quelle est le support le mieux adapté ?
Vous faites ça depuis longtemps ?
Vous écrivez comme ça dans votre vie de tous les jours ?
D'où viens cette passion ?

Serait ce trop demandé de vous demandez conseil ?
Pour débuter facilement simplement ,matériels exercice références ? ou sur la façon d'approcher la calligraphie, simplement et de façon ludique ?!
Vous avez appris toute seul ou ont vous à transmis ce savoir ?
pardonnez moi si cela fuse dans tout les sens mais c'est tellement beau !!!!
Répondre
#10
Bon, d'abord, les commentaires trop laudateurs ne me paraissent pas justifiés. Ce travail est à la portée de la plupart des gens, à condition d'être soigneux et de s'entraîner suffisamment. D'ailleurs, j'ai appris seul en me documentant par moi-même.

Je recommande à ce propos l'article de la section Langues sur la calligraphie des tengwar. Évidemment, c'est encore plus simple si l'on suit des cours.

Pour s'exercer, suffit de récrire cent ou deux cents fois chaque lettre : c'est fastidieux, mais efficace. Pareil pour toute fioriture. C'est après qu'on a maîtrisé la calligraphie que cela peut devenir ludique, pas avant.

Tout papier ordinaire peut suffire, mais le rendu est meilleur avec un fort grammage. J'utilise une plume métallique avec cartouche de couleur intégrée. C'est moins authentique, mais plus simple qu'avec une plume d'oie. Quant à faire sa propre encre, je n'ai clairement pas le temps.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#11
Bon, d'abord, les commentaires trop laudateurs ne me paraissent pas justifiés.

Sympa, cette réponse pleine de chaleur
En tout cas je trouve ça sublime .... libre à vous d'accepter ou non l'admiration que je (ou que l'ont) vous porte Smile
Merci d'avoir répondu.
Répondre
#12
morphe07120, lorsque tu veux citer quelqu'un, tu as le bouton [CITER] en bas de chaque message ou tu peux utiliser les balises :
Code PHP :
[quotetexte [/quote
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Galerie - Calligraphie - The City of the Gods - Elendil pas31 5 7 584 24.09.2012, 09:26
Dernier message: Druss
  Galerie - Maria Kayed/Rémi Grabisch - Fingolfin pas31 10 14 376 05.01.2012, 18:36
Dernier message: IDEMILIAS
  30/09 - Lionel Heinz - Elendil et Gil-galad Vigdis 5 9 531 15.09.2003, 16:28
Dernier message: Lilith

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)