Note de ce sujet :
  • Moyenne : 5 (1 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Parma Eldalamberon 18
#1
SmileSmileSmileSmileSmile
Citation :PARMA ELDALAMBERON 18

Tengwesta Qenderinwa and
Pre-Fëanorian Alphabets, Part 2

By J. R. R. TOLKIEN

http://www.eldalamberon.com/parma18.html

_Parma Eldalamberon_ 'The Book of Elven-tongues' is a journal of the
Elvish Linguistic Fellowship, a special interest group of the
Mythopoeic Society. The current issue presents previously unpublished
writings by J. R. R. Tolkien concerning his Elvish languages and early
versions of his invented scripts. These have been edited and annotated
by Christopher Gilson, Arden R. Smith and Patrick H. Wynne, under
the guidance of Christopher Tolkien and with the permission of the
Tolkien Estate.

The _Tengwesta Qenderinwa_ is a grammar of the Primitive Quendian
language, which Tolkien imagined to be the common ancestor of the
various Elven-tongues spoken in Middle-earth, such as Quenya, Noldorin,
Lemberin and Pereldarin (the last two later called Sindarin and Nandorin).
The earliest version of the _Tengwesta Qenderinwa_ was composed in the
late 1930s around the same time as the _Etymologies._ It describes the
grammatical rules for the structure of Quendian bases and the derivation
of primitive stems and words from them. The grammar gives an "Account
of the Simple Component Sounds"; and has sections on "Base-structure";
"Combination of Sounds in Word-formation"; "Suffixion"; and
"Accentuation." There is also an introductory section on the "Descent
of Tongues" that outlines the historical divisions of the various
Elven-kindreds and the languages they spoke.

Tolkien revised the _Tengwesta Qenderinwa_ extensively in the early
1950s after completing the composition of _The Lord of the Rings,_
incorporating new conceptions of the linguistic history which had
emerged by then or those that arose during revisions to the _Quenta
Silmarillion_ and associated writings in Tolkien's legendarium. The
earliest and latest versions of the _Tengwesta Qenderinwa_ are presented
in this issue of _Parma Eldalamberon,_ along with an editorial analysis
of the stages of revision that the text underwent between the 1930s and
1950s, and notes on the relation of the linguistic data in the text to that
found in the _Etymologies._

The "Pre-Fëanorian Alphabets" is an edition of Tolkien's charts and
notes from about 1924 to 1929 dealing with the scripts that
conceptually precede the Fëanorian Tengwar which would eventually be
included in _The Lord of the Rings._ This issue of _Parma Eldalamberon_
contains "Pre-Fëanorian Alphabets, Part 2," with the alphabets called
Qenyatic, Andyoqenya and Angloquenya, in modes which were
designed for writing English. Tolkien's examples of the scripts are
reproduced in fascimile. These include charts of the sounds represented
by the letters, and various English words and texts written in the scripts.
Transcriptions of the examples and editorial commentary on the dating
and historical background are provided.

Cover art by Adam Victor Christensen.

_Parma Eldalamberon_ Issue Number 18 is a 150-page journal.
Available for shipping November 23, 2009.

The pre-publication cost is $30 per copy including postage and handling.

Payment through PayPal can be made at:

http://www.eldalamberon.com/parma18.html

Or send check or money-order (U.S. funds only) to:

Christopher Gilson
1240 Dale Avenue, No. 40
Mountain View, CA 94040
U.S.A.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#2
Une grammaire du quendien primitif ? :o

Si quelqu'un veut me l'offrir pour mon anniversaire, qu'il ne se prive pas ^^
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Répondre
#3
Par contre, il marque Part 2 mais la Part 1 c'est le PE combien? Le 16?
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#4
Oui, le 16 s'appelle « Early Elvish Poetry and Pre-Fëanorian Alphabets ».
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Répondre
#5
I knew a new PE was on the way! Yay!

[Image: bounce8.gif]

Et je plussoie Menel concernant la grammaire du quendien primitif. Surtout une grammaire du quendien primitif révisée, post-SdA ! (Helge en fera une maladie, j'en ai peur.)

Et quand on sait combien le quenya est proche du q. pr. (y compris pour la grammaire des verbes), imaginez ce que cela signifie...

[Image: rock.gif]


Ai-je besoin d'ajouter qu'il est déjà commandé ?
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#6
(13.11.2009, 01:07)Elendil a écrit : I knew a new PE was on the way! Yay!

héhéhé. Cool

Fendons-nous d'une petite traduction :

Citation :
» Tengwesta Qenderinwa » et les alphabets pré-fëanoriens, deuxième partie
par J. R. R. TOLKIEN


Parma Eldalamberon 'Le livre des langues elfiques' est une revue de l'Elvish Linguistic Fellowship, un groupe d'intérêt spécial de la Mythopoeic Society. Ce nouveau numéro présente des travaux précédemment inédits de J.R.R. Tolkien concernant ses langues elfiques et d'anciennes versions de ses systèmes d'écriture inventés. Ceux-ci ont été édités et annotés par Christopher Gilson, Arden R. Smith et Patrick H. Wynne, sous l'autorité de Christopher Tolkien avec la permission du Tolkien Estate.

La « Tengwesta Qenderinwa » est une grammaire du quendien primitif que Tolkien conçut comme l'ancêtre commun des diverses langues elfiques parlées en Terre du Milieu, telles que le quenya, le noldorin, le lemberin et le pereldarin (ces deux dernières nommées plus tard sindarin et nandorin).

La plus ancienne version de la « Tengwesta Qenderinwa » fut composée à la fin des années 30, à peu près à la même époque que les « Étymologies ». Elle décrit les règles grammaticales régissant la structure des bases quendiennes et la dérivation des étymons primitifs ainsi que celle des mots. La grammaire fournit une « Description des sons à composante simple » et dispose des sections « Structure de la base », « Combinaison des sons dans la formation du nom », « suffixation » et « accentuation ». Il y a également une section introductive décrivant de manière succincte les divisions historiques des différents peuples elfiques et des langues qu'ils parlaient.

Au début des années 50, après avoir achevé l'écriture du Seigneur des Anneaux, Tolkien révisa en profondeur la « Tengwesta Qenderinwa », incorporant de nouvelles conceptions de linguistique historique qui avaient vu le jour au gré des révisions de la Quenta Silmarillion et des textes associés dans le legendarium de Tolkien. Les première et dernière versions de la « Tengwesta Qenderinwa » sont présentées dans ce numéro de Parma Eldalamberon, de paire avec une analyse éditoriale des étapes des différentes révisions que le texte connu entre les années 30 et 50 et des notes sur la relation des données linguistiques du texte avec celles des « Étymologies ».

« Les alphabets pré-fëanoriens » est une édition des tables et des notes de Tolkien de circa 1924 à 1929 traitant des systèmes d’écriture qui furent les prédécesseurs conceptuels des Tengwar fëanoriennes qui furent finalement inclues dans Le Seigneur des Anneaux. Ce numéro de Parma Eldalamberon contient « Les alphabets pré-fëanoriens, deuxième partie », avec les alphabets nommés qenyatic, andyoqenya et angloquenya, dans des modes conçus pour écrire l’anglais. Les exemples de Tolkien de ses systèmes d’écriture sont reproduits en fac-similés. Cela comprend des tables des sons représentés par les lettres, ainsi que divers mots et textes anglais rédigés dans ces systèmes d’écriture. Des transcriptions des exemples et des commentaires éditoriaux sur la datation et l’arrière-plan historique sont fournis.

Dessins de couverture par Adam Victor Christensen.

Parma Eldalamberon numéro 18 est une revue de 150 pages disponible à l’envoi à partir du 23 novembre 2009.

Le coût de pré-publication est de 30 $ [environ 20 €] par copie, incluant le conditionnement et l’envoi.
Répondre
#7
Merci pour la trad' Lome. J'avais la flemme hier soir. Est-ce que je peux réutiliser ta trad, pour notre page facebook, stp?

Personnellement, je n'arrive pas à accéder au site, le lien est down. Sad
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#8
(13.11.2009, 11:11)Druss a écrit : Merci pour la trad' Lome. J'avais la flemme hier soir. Est-ce que je peux réutiliser ta trad, pour notre page facebook, stp?

Sir, yes sir. Surprised
Répondre
#9
Merci Wink

EDIT : 15h50 et toujours pas d'accès au site Rolling Eyes
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#10
Il est 21:15 et tout va bien Wink L'accès au site est restauré.

J'ai aussi mis à jour la page de biblio des PE avec les principaux sujets abordés dans le PE 18. Au passage, ça pourrait être bien de consacrer une page à chacun des numéros, vu la quantité de matériau primaire qu'ils contiennent (en particulier les derniers). Il pourrait suffire de traduire le texte de présentation à chaque fois (ce qui mériterait sans doute qu'on demande la permission à Gilson).
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#11
Non toujours rien chez moi. Le site est toujours inaccessible quelque soit le navigateur que j'utilise. Ça m'énerve...
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#12
Intéressant. Je confirme que le site fonctionne très bien de mon côté. Tu n'aurais pas fait une erreur sur l'adresse web par hasard ? À moins que l'un des liens ci-dessus ne soit erroné ?

Je te conseillerais d'essayer en passant par Google, pour voir ce que ça donne.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#13
Tu penses bien que j'ai essayé Smile
Non, c'est comme si ma connexion refusait de lier à ce site spécifiquement. Très bizarre. J'ai du mal à comprendre d'où peut venir le problème.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#14
Mes conseils : supprime tous les cookies potentiellement liés à ce site, vérifie tes paramètres sécurité, et enfin demande la cause de l'erreur occasionnant la non-connexion si le message d'échec continue à revenir.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#15
J'ai essayé tout ça, et même sur le PC familial, pas moyen.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#16
Très fort. Shocked Je ne vois plus que la solution ultime : poser la question à Gandalf.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#17
(14.11.2009, 00:29)Druss a écrit : J'ai essayé tout ça, et même sur le PC familial, pas moyen.
Je n'arrive pas non plus à me connecter au site. Grrr.
Répondre
#18
Honnêtement, j'ai réussi à m'y connecter une fois mais, maintenant, impossible d'atteindre ce site. C'est possible que ça vienne du fournisseur d'accès ?
"Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it."
Répondre
#19
Selon Gandalf, ça vient de la connexion qui se perd entre eux et nous. Il n'y a rien à faire si ce n'est attendre que ça revienne à la normale. (Là je fais la version courte grand public, Gandalf pourrait vous expliquer ça avec pleins de mots compliqués si vous le demandez Wink )
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#20
Ben pourquoi elle se "perd" pas avec Elendil ?
"Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it."
Répondre
#21
Ça dépend de la région où on se trouve. Pour te dire, Gandalf ne peut pas se connecter chez lui, mais il a réussi en utilisant le serveur de son univ. Ça se joue à pas grand chose...
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#22
Trop de redirections, donc ? Ou c'est encore autre chose ?

Dans tous les cas, le lien le plus intéressant, c'est celui qui conduit vers la page Paypal pour l'acheter, puisqu'on a déjà l'annonce sur le fuseau.

EDIT : le lien ne marche qu'en redirection depuis la page de PE, désolé.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#23
Là par contre, j'en sais rien... Je l'ai dit plus haut, j'ai donné la version grand public, hein, pas la version geek informatique Mr. Green
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#24
Il faudrait qu'ils remettent à jour le site. Sur la page d'accueil, il n'y a aucun lien vers le n°18 et quand on navigue dans les différentes pages du site, le n°18 n'est jamais indiqué comme disponible. Donc, si je ne m'abuse, aucun lien n'existe sur le propre site de PE... Confused
Répondre
#25
C'était la même chose à l'époque pour le PE 17 ; le site avait été mis à jour deux ou trois mois plus tard, je crois. Rolling Eyes
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#26
Je ne sais pas si le message que j'ai envoyé à Christopher a eu ou non de l'effet, toujours est-il que le nouveau numéro est maintenant présent sur la page d'accueil et sur certaines pages de présentation, mais pas toutes.
Répondre
#27
Il m'a fallu aller à Bordeaux pour ça, mais j'ai fini par le commander. On verra bien ce que ça donnera.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#28
Des détails supplémentaires sur le contenu ici.
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Répondre
#29
*Vient de recevoir son exemplaire.*

Shocked Amazing ! Shocked
Répondre
#30
Veinard Surprised
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Réédition Parma Eldalamberon Aikanáro 14 5 905 04.11.2024, 19:31
Dernier message: Druss
  [Parution] Parma Eldalamberon 23 Leaf 19 1 488 09.10.2024, 19:31
Dernier message: Druss
  Parma Eldalamberon 22 Druss 6 9 956 20.05.2015, 11:55
Dernier message: Elendil
  Vinyar et Parma harry4233 9 13 033 04.01.2014, 19:29
Dernier message: harry4233
  Parma Eldalamberon 21 Lomelinde 6 11 098 25.11.2013, 07:33
Dernier message: Elendil
  Parma Eldalamberon 20 Lomelinde 19 22 673 27.08.2012, 20:13
Dernier message: Elendil
  Parma Eldalamberon 12 Lomelinde 11 15 844 08.05.2012, 21:37
Dernier message: Lomelinde
  Parma Eldalamberon 19 Lomelinde 18 27 270 31.12.2010, 15:27
Dernier message: Lomelinde
  Parma Eldalamberon 17 Lomelinde 57 68 821 24.12.2007, 15:57
Dernier message: Zelphalya
  Parma Eldalamberon 14 Zelphalya 8 20 782 05.09.2007, 20:00
Dernier message: Lomelinde

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 6 visiteur(s)