15.06.2020, 09:39
(Modification du message : 15.06.2020, 09:43 par Chiara Cadrich.)
Bonjour à tous.
Tolkien ne semble pas avoir, contrairement à son habitude, explicité la signification du nom « Radagast ». A moins qu'un membre éminent n'exhibe une lettre bien ciblée ?
Son nom véritable « Aïwendil », ami des oiseaux en quenya, nous est connu mais ne semble pas avoir été à l'origine du mot Radagast…
Comme le Professeur ne faisait rien au hasard, même lorsque le cheminement de ces inventions linguistiques demeurait caché, j’ai farfouillé, en supposant que le nom de l'éminent Maïa avait été donné par les peuples qui côtoyaient sa demeure dans les bois : "Forestiers", Beornides, Eotheod, ces peuples cousins du nord, dont la langue réelle est inspirée de l'anglo-saxon.
Voici mon hypothèse, sur la base de cette source : Student’s dictionary of Anglo-Saxon.
- Gast : racine Ghost. Concept d’esprit, fantôme, sprite, etc. Ex. aerendgast : envoyé angélique, apôtre. Chez Tolkien, il est facile de traduire par « Maïa », un être angélique... précisément comme Radagast.
- Rad : racine Ride. Concept de cheval, chevaucher. Ex. raed-waen, chariot.
Je me hasarde donc à proposer une origine saxone, comme traduction de Radagast, le "Maïa chevauchant", ou plus prosaïquement "l'Esprit galopant".
Qu'en pensez-vous ?
Tolkien ne semble pas avoir, contrairement à son habitude, explicité la signification du nom « Radagast ». A moins qu'un membre éminent n'exhibe une lettre bien ciblée ?
Son nom véritable « Aïwendil », ami des oiseaux en quenya, nous est connu mais ne semble pas avoir été à l'origine du mot Radagast…
Comme le Professeur ne faisait rien au hasard, même lorsque le cheminement de ces inventions linguistiques demeurait caché, j’ai farfouillé, en supposant que le nom de l'éminent Maïa avait été donné par les peuples qui côtoyaient sa demeure dans les bois : "Forestiers", Beornides, Eotheod, ces peuples cousins du nord, dont la langue réelle est inspirée de l'anglo-saxon.
Voici mon hypothèse, sur la base de cette source : Student’s dictionary of Anglo-Saxon.
- Gast : racine Ghost. Concept d’esprit, fantôme, sprite, etc. Ex. aerendgast : envoyé angélique, apôtre. Chez Tolkien, il est facile de traduire par « Maïa », un être angélique... précisément comme Radagast.
- Rad : racine Ride. Concept de cheval, chevaucher. Ex. raed-waen, chariot.
Je me hasarde donc à proposer une origine saxone, comme traduction de Radagast, le "Maïa chevauchant", ou plus prosaïquement "l'Esprit galopant".
Qu'en pensez-vous ?