28.10.2018, 00:24
Hello tous,
La version originale de la carte finalisée a été publiée dans le fuseau pour le calendrier Tolkiendil 2019. Cette carte était inspirée d’un fil de de discussion ouvert par Agmar : Les frontières du Gondor : le cas de l'Andrast.
Je vais développer ici un petit making-of de la carte (pour ceux qui seraient éventuellement intéressés par les différentes étapes de réalisation) :
Partie traditionnelle
La partie traditionnelle est effectuée avec des plumes Brause et du brou de noix sur des feuilles blanches.
Carte et cadre
La carte est tracée sur une feuille bristol blanche (format environ 24*32 cm) avec des plumes entre 0,5 et 1,5 mm. Certains reliefs sont fait avec du brou dilué dans de l’eau (environ 2/3 d’eau) : les dénivellations et les versants des montagnes.
Le cadre est tracé sur une autre feuille (format similaire) avec une plume de 0,75 mm ; par choix je n’utilise pas de règle pour faire les lignes droites du cadre parce que je trouve le résultat plus chaleureux et plus satisfaisant. Cela permet aussi d’ajouter des parties en courbe qui – compte tenu de mes capacités – ne jurent pas trop si elles sont adjacentes à des lignes droites .
Calligraphie (toponymes et cadre)
Les textes du cadre et les toponymes sont calligraphiés séparément avec une plume de 1,5 mm (texte du cadre) et 2 mm (toponymes & texte italique en bas à droite) ; j’utilise du papier de calligraphie sans grain mais je trace des lignes au crayon pour pouvoir rester droit et conserver la même hauteur de caractère.
Calligraphie (commentaires)
Les commentaires sont tracés sur du papier aquarelle avec une plume de 0,75 mm (ceux d’Elendil) ou 1 mm (les autres). Je voulais faire un rendu correspondant à des annotations effectuées rapidement : Il s’agit donc plus d’écriture que de calligraphie (je n’ai pas tracé de lignes pour écrire droit par exemple). J’ai « essayé » d’imaginer rapidement quatre styles légèrement différents pour représenter les auteurs des commentaires que j’avais sélectionnés sur le fuseau mais en fait seul Tikidiki se distingue vraiment des autres (en italique) : c’est une opération assez subtile et il faudrait être plus expérimenté que moi et/ou consacrer plus de temps pour avoir des styles distincts plus marqués. Par exemple on ne pourrait grosso modo différencier l’écriture utilisée pour les remarques d’Agmar de celle utilisée pour les remarques d’Elendil que par la largeur de plume différente (et honnêtement au final ça ne se voit pas ^^).
Voici une photo des différentes feuilles à la fin de l’étape traditionnelle (les grandes feuilles sont au format A3 et j’ai mis des plumes pour avoir une idée de l’échelle ) :
Partie numérique
Toute la suite a été faite avec Photoshop CC 2017.
Montage
J’ai tenté de positionner le lettrage des toponymes de façon à masquer un minimum le tracé du relief. Après quelques essais (et pour des raisons de lisibilité/rendu) j’ai fait le choix d’effacer les parties du relief sous le lettrage qui se seraient vues par transparence.
Manipulation des couleurs scannées
J’ai modifié la couleur des toponymes pour avoir un rouge profond légèrement plus foncé que la valeur originale du brou de noix.
Ajout de couleur
Afin de marquer davantage les différents reliefs j’ai ajouté une légère teinte beige sur les eaux et les versants des montagnes et des collines.
Voici le rendu à la fin de cette étape :
Parchemin et patine
La façon d’arriver à un rendu parcheminé est la partie que je travaille depuis le plus longtemps : il s’agit en l’occurrence d’un effet très artificiel qui est clairement un parti-pris esthétique personnel. Le résultat est vraiment proche de ce que je recherchais à l’origine (je l’utilise d’ailleurs pour toutes mes calligraphies). Il est effectué avec un certain nombre de brosses spécifiques et de calques (dont un seul se situe « derrière/sous » la carte, tous les autres viennent par-dessus le tracé et l’effacent donc en partie) :
- Parchemin sur le fond
- Éclaboussures diverses
- Légères couleurs vivres à différents endroits
- Zones plus foncées
- Ajout de grain de papier
- Foncer les côtés de la feuille (ainsi qu’autour des pliures et des parties déchirées/trouées)
- Ajout de marques plus claires au niveau des pliures
- Etc.
Découpage du contour parchemin
Afin d’accentuer le côté parchemin j’ai ajouté un effet de découpe pour ne pas avoir une feuille bien rectangulaire ! à partir du moment où la carte est imprimée avec des contours blancs je trouve que ça rend mieux.
Voici le rendu à la fin de cette étape :
Transcription de la carte non-annotée
Toponymes, échelle, légendes…
Voici la transcription des différents toponymes de la carte, d’après le mode du Beleriand. Les parties entre parenthèses en orangé ne sont pas retranscrites sur la version finale de la carte.
Encadré du titre :
- Andrast
(- Gondor)
- Daur
- 5 10 15
- F (N R H)
Toponymes :
- Anfalas
- Belegaer
- (Bay of) Belfalas
- Drúwaith Iaur
- Ered Nimrais
- (River) Lefnui (*2)
- Pinnath Gelin
- Ras Morthil
Directions :
^ Arnor
> Mordor
Cadre
Les textes du cadre sont issus de UT3 (et ont été mentionnés dans le fuseau) ; lorsque j’avais un doute sur la transcription j’ai tranché assez rapidement sans me poser trop de question j’avoue… Ci-après la localisation dans le cadre d’après les points cardinaux :
W: In ancient days the western bounds of the South Kingdom was the Isen.
N: To the land between (the Enedwaith or "middle region") few Númenóreans had ever come, and none had
E: settled there. In the days of the Kings it was part of the realm of Gondor,
S: but it was of little concern to them, except for the patrolling and upkeep of the great Royal Road.
Détail des commentaires
Enfin, pour finir ce petit « making of », voici l’explication des différents commentaires…
En me lançant dans le projet de cette carte j’avais envie d’imaginer une sorte de best of des cinq pages du fil de discussion ouvert par Agmar. J’imaginais une carte datant du Troisième Âge mais qui aurait été annotée par la suite (par exemple par des érudits du début du Quatrième Âge). Je suis donc allé chercher dans le fuseau les remarques me permettant d’illustrer cette idée.
En relisant le fil de discussion j’ai identifié pas mal de choses intéressantes mais, pour des raisons de place, un petit tiers seulement se retrouve sur la carte. Quelques remarques :
- Il fallait traduire les phrases en anglais avant de les transcrire en tengwar.
- Heureusement Hofnarr était là pour revoir mes traductions ! (je ne suis pas du tout bon en anglais). Malgré tout, les différents auteurs ne seront peut-être pas d’accord avec la traduction effectuée : je les prie de m’en excuser tout cela est un corollaire de mon « idée » et est une conséquence de mon interprétation
- Je mentionne pour chaque commentaire retenu l’auteur de la remarque et le texte original en orangé. En dehors du contexte, ces phrases peuvent parfois paraître étranges… Les commentaires sélectionnés n’ont vraiment pas pour objectif de critiquer le point de vue ou le comportement des différents auteurs : j’ai pris personnellement beaucoup de plaisir à suivre cette discussion et j’aimerais qu’ils le voient plutôt comme un hommage que comme un plagiat…
- Entre ma transcription originale et la calligraphie en elle-même j’ai identifié un certain nombre d’erreurs de transcription et je les ai corrigées comme je pouvais ; en faisant le montage j’en ai identifié/corrigé d’autres… et quand j’ai regardé une ou deux phrases sur la version finale j’en ai identifié de nouvelles ! Donc il y a encore des fautes, une prochaine fois il faudrait vraiment que je me fasse relire . N’hésitez pas à me les remonter je les note petit à petit pour les corriger quand j’aurais le temps (et le courage !).
Manipulation des couleurs scannées
J’ai désaturé les commentaires dans le but d’avoir du noir mais je les trouvais trop voyant en noir. Je n’ai donc finalement pas changé leur luminosité et ils apparaissent en gris (foncé).
Pour identifier les commentaires plus facilement sur la carte je les ai marqués et numérotés ci-dessous :
Commentaire n°1 : Part of Gondor? Are you sure? Fief? Province? Territory? Contested Territory? Military area? [Ajout perso, non présent dans le fuseau]
Commentaire n°2 : The original name of the cape was Cap Angast, which meant "long cap" [Le nom original du cap (dans les premières version) était Cap Angast, ce qui signifiait "long cap"/Elendil]
Commentaire n°3 : Enedwaith might be a kind of independent protectorate (with political agreements with local potentates) [l'Enedwaith serait une sorte de protectorat indépendant (avec accords politiques avec les petits potentats locaux)/Elendil]
Commentaire n°4 : The area south of the isen is part of Gondor [la zone au sud de l'isen fait partie du gondor/Agmar]
Commentaire n°5 : It was an "area of shared interest" with Arnor [C'était une "zone d'intérêt partagée" avec l'Arnor./Tikidiki]
Commentaire n°6 : Enedwaith did not ever belong to any of the Arnor and Gondor kingdoms, because it was never colonized [l'Enedwaith ne faisait réellement partie d'aucun des deux royaumes d'Arnor et de Gondor, car elle ne fut jamais colonisée/Elendil]
Commentaire n°7 : Sincerely, is it really necessary to speculate on an unprovable potential authority of the Gondor over this region? [Est-il vraiment nécessaire d'émettre des hypothèses sur l'autorité potentielle improuvable du Gondor sur cette région, sincèrement ?/Druss]
Commentaire n°8 : Is it possible to rule on possible claims of the Gondor on regions? [statuer sur d'éventuelles revendications du Gondor sur des régions/Tikidiki]
Commentaire n°9 : Why would the Gondor have "conquered" Andrast despite a general weakening of the kingdom? [Pourquoi le Gondor aurait-il "conquis" l'Andrast malgré une conjoncture d'affaiblissement général du royaume/Tikidiki]
Commentaire n°10 : I am amazed by your ability to discard the evidence that go against your opinion! [Je suis fasciné par ta capacité a écarter les évidences qui vont contre ton avis !/Agmar]
Commentaire n°11 : Presence of lighthouses and coastguards at the end of the cap [présence de phares et de garde-côtes númenóriens à l'extrémité du Cap/Elendil]
Commentaire n° 12 : A blackish and steep island off the cape? A dark cliff ending the cape? [un îlot noirâtre et escarpé émergeant au large du cap ? tout simplement la falaise sombre terminant le cap ?/Elendil]
Commentaire n° 13 : And why not a black mountain towering the cape? [une montagne noire dominant le cap ?/Elendil]
Commentaire n°14 : Incorporation of a territory to a kingdom even though this kingdom has no resources in this territory? [rattachement d'un territoire à un royaume alors même que ce royaume n'a aucune ressource (militaire, démographique) dans ce territoire ?/Hofnarr Felder]
Commentaire n°15 : The Lefnui River marked the western administrative border of Gondor [La rivière Lefnui marquais la frontière administrative occidentale du Gondor/Agmar]
Commentaire n°16 : The western border is the Gwathlo and the Lefnui is the frontier at the time of Denethor II [la frontière ouest est le Grisfleur et le lefnui la frontiere au temps de denethor II/Agmar]
Commentaire n°17 : The Gondorians had no idea what was in Andrast and did not care [les Gondoriens avaient aucune idée de ce qu'il y avait en Andrast et s'en fichaient pas mal/Hofnarr Felder]
Commentaire n°18 : Debate and opposition between sources. [Débat et opposition entre les sources/Tikidiki]
Commentaire n°19 : This kind of debate is much easier to hold around a mug in a tavern! [ce genre de débat est beaucoup plus facile a faire autour d'une chope dans une taverne !/Agmar]
Commentaire n°20 : The question of Gondor's sovereignty over Andrast being debated… [La question de la souveraineté du Gondor sur l'Andrast faisant débat/Hofnarr Felder]
« Commentaire » n°21 : This map was drawn for the 2019 calendar of the Tolkiendil Association; She’s inspired by a forum thread : thanks to Agmar, Druss, Elendil, Lennie, Tikidiki, Zelphalya, Hofnarr Felder, Isengar [Ajout perso, non présent dans le fuseau]
Merci d’avoir lu jusqu’au bout ! je ne peux pas poster de .gif sur le forum donc voici un lien (valable une semaine - wetransfer oblige…) avec une petite animation des différentes étapes : https://we.tl/t-a87An8q3J3
La version originale de la carte finalisée a été publiée dans le fuseau pour le calendrier Tolkiendil 2019. Cette carte était inspirée d’un fil de de discussion ouvert par Agmar : Les frontières du Gondor : le cas de l'Andrast.
Je vais développer ici un petit making-of de la carte (pour ceux qui seraient éventuellement intéressés par les différentes étapes de réalisation) :
Partie traditionnelle
La partie traditionnelle est effectuée avec des plumes Brause et du brou de noix sur des feuilles blanches.
Carte et cadre
La carte est tracée sur une feuille bristol blanche (format environ 24*32 cm) avec des plumes entre 0,5 et 1,5 mm. Certains reliefs sont fait avec du brou dilué dans de l’eau (environ 2/3 d’eau) : les dénivellations et les versants des montagnes.
Le cadre est tracé sur une autre feuille (format similaire) avec une plume de 0,75 mm ; par choix je n’utilise pas de règle pour faire les lignes droites du cadre parce que je trouve le résultat plus chaleureux et plus satisfaisant. Cela permet aussi d’ajouter des parties en courbe qui – compte tenu de mes capacités – ne jurent pas trop si elles sont adjacentes à des lignes droites .
Calligraphie (toponymes et cadre)
Les textes du cadre et les toponymes sont calligraphiés séparément avec une plume de 1,5 mm (texte du cadre) et 2 mm (toponymes & texte italique en bas à droite) ; j’utilise du papier de calligraphie sans grain mais je trace des lignes au crayon pour pouvoir rester droit et conserver la même hauteur de caractère.
Calligraphie (commentaires)
Les commentaires sont tracés sur du papier aquarelle avec une plume de 0,75 mm (ceux d’Elendil) ou 1 mm (les autres). Je voulais faire un rendu correspondant à des annotations effectuées rapidement : Il s’agit donc plus d’écriture que de calligraphie (je n’ai pas tracé de lignes pour écrire droit par exemple). J’ai « essayé » d’imaginer rapidement quatre styles légèrement différents pour représenter les auteurs des commentaires que j’avais sélectionnés sur le fuseau mais en fait seul Tikidiki se distingue vraiment des autres (en italique) : c’est une opération assez subtile et il faudrait être plus expérimenté que moi et/ou consacrer plus de temps pour avoir des styles distincts plus marqués. Par exemple on ne pourrait grosso modo différencier l’écriture utilisée pour les remarques d’Agmar de celle utilisée pour les remarques d’Elendil que par la largeur de plume différente (et honnêtement au final ça ne se voit pas ^^).
Voici une photo des différentes feuilles à la fin de l’étape traditionnelle (les grandes feuilles sont au format A3 et j’ai mis des plumes pour avoir une idée de l’échelle ) :
Partie numérique
Toute la suite a été faite avec Photoshop CC 2017.
Montage
J’ai tenté de positionner le lettrage des toponymes de façon à masquer un minimum le tracé du relief. Après quelques essais (et pour des raisons de lisibilité/rendu) j’ai fait le choix d’effacer les parties du relief sous le lettrage qui se seraient vues par transparence.
Manipulation des couleurs scannées
J’ai modifié la couleur des toponymes pour avoir un rouge profond légèrement plus foncé que la valeur originale du brou de noix.
Ajout de couleur
Afin de marquer davantage les différents reliefs j’ai ajouté une légère teinte beige sur les eaux et les versants des montagnes et des collines.
Voici le rendu à la fin de cette étape :
Parchemin et patine
La façon d’arriver à un rendu parcheminé est la partie que je travaille depuis le plus longtemps : il s’agit en l’occurrence d’un effet très artificiel qui est clairement un parti-pris esthétique personnel. Le résultat est vraiment proche de ce que je recherchais à l’origine (je l’utilise d’ailleurs pour toutes mes calligraphies). Il est effectué avec un certain nombre de brosses spécifiques et de calques (dont un seul se situe « derrière/sous » la carte, tous les autres viennent par-dessus le tracé et l’effacent donc en partie) :
- Parchemin sur le fond
- Éclaboussures diverses
- Légères couleurs vivres à différents endroits
- Zones plus foncées
- Ajout de grain de papier
- Foncer les côtés de la feuille (ainsi qu’autour des pliures et des parties déchirées/trouées)
- Ajout de marques plus claires au niveau des pliures
- Etc.
Découpage du contour parchemin
Afin d’accentuer le côté parchemin j’ai ajouté un effet de découpe pour ne pas avoir une feuille bien rectangulaire ! à partir du moment où la carte est imprimée avec des contours blancs je trouve que ça rend mieux.
Voici le rendu à la fin de cette étape :
Transcription de la carte non-annotée
Toponymes, échelle, légendes…
Voici la transcription des différents toponymes de la carte, d’après le mode du Beleriand. Les parties entre parenthèses en orangé ne sont pas retranscrites sur la version finale de la carte.
Encadré du titre :
- Andrast
(- Gondor)
- Daur
- 5 10 15
- F (N R H)
Toponymes :
- Anfalas
- Belegaer
- (Bay of) Belfalas
- Drúwaith Iaur
- Ered Nimrais
- (River) Lefnui (*2)
- Pinnath Gelin
- Ras Morthil
Directions :
^ Arnor
> Mordor
Cadre
Les textes du cadre sont issus de UT3 (et ont été mentionnés dans le fuseau) ; lorsque j’avais un doute sur la transcription j’ai tranché assez rapidement sans me poser trop de question j’avoue… Ci-après la localisation dans le cadre d’après les points cardinaux :
W: In ancient days the western bounds of the South Kingdom was the Isen.
N: To the land between (the Enedwaith or "middle region") few Númenóreans had ever come, and none had
E: settled there. In the days of the Kings it was part of the realm of Gondor,
S: but it was of little concern to them, except for the patrolling and upkeep of the great Royal Road.
Détail des commentaires
Enfin, pour finir ce petit « making of », voici l’explication des différents commentaires…
En me lançant dans le projet de cette carte j’avais envie d’imaginer une sorte de best of des cinq pages du fil de discussion ouvert par Agmar. J’imaginais une carte datant du Troisième Âge mais qui aurait été annotée par la suite (par exemple par des érudits du début du Quatrième Âge). Je suis donc allé chercher dans le fuseau les remarques me permettant d’illustrer cette idée.
En relisant le fil de discussion j’ai identifié pas mal de choses intéressantes mais, pour des raisons de place, un petit tiers seulement se retrouve sur la carte. Quelques remarques :
- Il fallait traduire les phrases en anglais avant de les transcrire en tengwar.
- Heureusement Hofnarr était là pour revoir mes traductions ! (je ne suis pas du tout bon en anglais). Malgré tout, les différents auteurs ne seront peut-être pas d’accord avec la traduction effectuée : je les prie de m’en excuser tout cela est un corollaire de mon « idée » et est une conséquence de mon interprétation
- Je mentionne pour chaque commentaire retenu l’auteur de la remarque et le texte original en orangé. En dehors du contexte, ces phrases peuvent parfois paraître étranges… Les commentaires sélectionnés n’ont vraiment pas pour objectif de critiquer le point de vue ou le comportement des différents auteurs : j’ai pris personnellement beaucoup de plaisir à suivre cette discussion et j’aimerais qu’ils le voient plutôt comme un hommage que comme un plagiat…
- Entre ma transcription originale et la calligraphie en elle-même j’ai identifié un certain nombre d’erreurs de transcription et je les ai corrigées comme je pouvais ; en faisant le montage j’en ai identifié/corrigé d’autres… et quand j’ai regardé une ou deux phrases sur la version finale j’en ai identifié de nouvelles ! Donc il y a encore des fautes, une prochaine fois il faudrait vraiment que je me fasse relire . N’hésitez pas à me les remonter je les note petit à petit pour les corriger quand j’aurais le temps (et le courage !).
Manipulation des couleurs scannées
J’ai désaturé les commentaires dans le but d’avoir du noir mais je les trouvais trop voyant en noir. Je n’ai donc finalement pas changé leur luminosité et ils apparaissent en gris (foncé).
Pour identifier les commentaires plus facilement sur la carte je les ai marqués et numérotés ci-dessous :
Commentaire n°1 : Part of Gondor? Are you sure? Fief? Province? Territory? Contested Territory? Military area? [Ajout perso, non présent dans le fuseau]
Commentaire n°2 : The original name of the cape was Cap Angast, which meant "long cap" [Le nom original du cap (dans les premières version) était Cap Angast, ce qui signifiait "long cap"/Elendil]
Commentaire n°3 : Enedwaith might be a kind of independent protectorate (with political agreements with local potentates) [l'Enedwaith serait une sorte de protectorat indépendant (avec accords politiques avec les petits potentats locaux)/Elendil]
Commentaire n°4 : The area south of the isen is part of Gondor [la zone au sud de l'isen fait partie du gondor/Agmar]
Commentaire n°5 : It was an "area of shared interest" with Arnor [C'était une "zone d'intérêt partagée" avec l'Arnor./Tikidiki]
Commentaire n°6 : Enedwaith did not ever belong to any of the Arnor and Gondor kingdoms, because it was never colonized [l'Enedwaith ne faisait réellement partie d'aucun des deux royaumes d'Arnor et de Gondor, car elle ne fut jamais colonisée/Elendil]
Commentaire n°7 : Sincerely, is it really necessary to speculate on an unprovable potential authority of the Gondor over this region? [Est-il vraiment nécessaire d'émettre des hypothèses sur l'autorité potentielle improuvable du Gondor sur cette région, sincèrement ?/Druss]
Commentaire n°8 : Is it possible to rule on possible claims of the Gondor on regions? [statuer sur d'éventuelles revendications du Gondor sur des régions/Tikidiki]
Commentaire n°9 : Why would the Gondor have "conquered" Andrast despite a general weakening of the kingdom? [Pourquoi le Gondor aurait-il "conquis" l'Andrast malgré une conjoncture d'affaiblissement général du royaume/Tikidiki]
Commentaire n°10 : I am amazed by your ability to discard the evidence that go against your opinion! [Je suis fasciné par ta capacité a écarter les évidences qui vont contre ton avis !/Agmar]
Commentaire n°11 : Presence of lighthouses and coastguards at the end of the cap [présence de phares et de garde-côtes númenóriens à l'extrémité du Cap/Elendil]
Commentaire n° 12 : A blackish and steep island off the cape? A dark cliff ending the cape? [un îlot noirâtre et escarpé émergeant au large du cap ? tout simplement la falaise sombre terminant le cap ?/Elendil]
Commentaire n° 13 : And why not a black mountain towering the cape? [une montagne noire dominant le cap ?/Elendil]
Commentaire n°14 : Incorporation of a territory to a kingdom even though this kingdom has no resources in this territory? [rattachement d'un territoire à un royaume alors même que ce royaume n'a aucune ressource (militaire, démographique) dans ce territoire ?/Hofnarr Felder]
Commentaire n°15 : The Lefnui River marked the western administrative border of Gondor [La rivière Lefnui marquais la frontière administrative occidentale du Gondor/Agmar]
Commentaire n°16 : The western border is the Gwathlo and the Lefnui is the frontier at the time of Denethor II [la frontière ouest est le Grisfleur et le lefnui la frontiere au temps de denethor II/Agmar]
Commentaire n°17 : The Gondorians had no idea what was in Andrast and did not care [les Gondoriens avaient aucune idée de ce qu'il y avait en Andrast et s'en fichaient pas mal/Hofnarr Felder]
Commentaire n°18 : Debate and opposition between sources. [Débat et opposition entre les sources/Tikidiki]
Commentaire n°19 : This kind of debate is much easier to hold around a mug in a tavern! [ce genre de débat est beaucoup plus facile a faire autour d'une chope dans une taverne !/Agmar]
Commentaire n°20 : The question of Gondor's sovereignty over Andrast being debated… [La question de la souveraineté du Gondor sur l'Andrast faisant débat/Hofnarr Felder]
« Commentaire » n°21 : This map was drawn for the 2019 calendar of the Tolkiendil Association; She’s inspired by a forum thread : thanks to Agmar, Druss, Elendil, Lennie, Tikidiki, Zelphalya, Hofnarr Felder, Isengar [Ajout perso, non présent dans le fuseau]
Merci d’avoir lu jusqu’au bout ! je ne peux pas poster de .gif sur le forum donc voici un lien (valable une semaine - wetransfer oblige…) avec une petite animation des différentes étapes : https://we.tl/t-a87An8q3J3