Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Les portes de la nuit
#1
Quest-ce que les portes de la nuit et du matin ?
Répondre
#2
D'où tu sort de telle question toi ?? Bon les porte de la nuit et du matin sont si je me rappelle bien des idées primitives de Tolkien quand à Arda, qui avait des portes, à l'est et à l'ouest, ça sort de HoMe 1 je crois, les Contes Perdus.
Répondre
#3
Bon voilà ce qu'en dise les Contes Perdus :
Tolkien, dans les Contes Perdus 1, a écrit :Thus came it that the Gods dared a very great deed, the most mighty of all their works; for making a fleet of magic rafts and boats with Ulmo's aid -- and otherwise had none
of these endured to sail upon the waters of Vai -- they drew to the Wall of Things, and there they made the Door of Night (Moritarnon or Tarn Fui as the Eldar name it in their tongues). There it still stands, utterly black and huge against the deep- blue walls. Its pillars are of the mightiest basalt and its lintel likewise, but great dragons of black stone are carved thereon, and shadowy smoke pours slowly from their jaws. Gates it has unbreakable, and none know how they were made or set, for the Eldar were not suffered to be in that dread building, and it is the last secret of the Gods; and not the onset of the world will force that door, which opens to a mystic word alone. That word Urwendi only knows and Manwe who spake it to her; for beyond the Door of Night is the outer dark, and he who passes therethrough may escape the world and death and hear things not yet for the ears of Earth-dwellers, and this may not be.
In the East however was the work of the Gods of other sort, for there was a great arch made, and, 'tis said, 'tis all of shining gold and barred with silver gates, yet few have beheld it even of the Gods for the wealth of glowing vapours that are often swathed about it. Now the Gates of Morn open also before Urwendi only, and the word she speaks is the same that she utters at the Door of Night, but it is reversed. So comes it that ever now, as the Ship of the Moon leaves his haven in the East and his gates of pearl, Ulmo draws the galleon of the Sun before the Door of Night. Then speaks Urwendi the mystic word, and they open outward before her, and a gust of darkness sweeps in but perishes before her, blazing light; and the galleon of the Sun goes out into the limitless dark, and coming behind the world finds the East again. There doth Sari filled with the lightness of the morning ride through the gates and Urwendi and her maidens make a sound of golden horns, and dawn is split upon the eyes of Men."
Répondre
#4
Je ne comprend pas l'anglais ( Rolling Eyes ) mais je vait éssayer de trouver ce passage.
Répondre
#5
Il ne s'agit pas de l'unique citation de portes du matin.
On peut aussi la lire dans le Silmarillion, Akallabeth p263 (CB-editions)

Tolkien a écrit :C'est donc à cause de l'interdit des Valar qu'à cette époque les voyages de Dúnedain les menaient toujours vers l'est, depuis les ténèbres du Nord jusqu'aux chaleurs du Midi, et au-delà du Sud, jusqu'aux ténèbres d'En Bas. Ils allèrent même sur les mers intérieures, contournèrent les Terres du Milieu et aperçurent depuis leurs hautes proues les Portes du Matin à l'Orient...

G.
Répondre
#6
Belgarion a écrit :Il ne s'agit pas de l'unique citation de portes du matin.
On peut aussi la lire dans le Silmarillion, Akallabeth p263 (CB-editions)
Celle des CP est cependant bien plus précise et descriptive...
Répondre
#7
Je ne comprend pas : j'ai toujours crut que les portes du matin étaient une image pour dire "l'endroit où le matin commence" mais là, une énorme porte ça me paraît bizarre...
Répondre
#8
Et deux lampes plus hautes que toutes les montagnes du monde et qui éclairent un monde plat, ça ne te paraît pas bizarre?
Et trois joyaux qui brûlent les mains de quiconque n'a pas le droit de les toucher, ça ne te paraît pas bizarre?
Wink
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Répondre
#9
Meneldur a écrit :Et deux lampes plus hautes que toutes les montagnes du monde et qui éclairent un monde plat, ça ne te paraît pas bizarre?
Bof, une boule de feu qui éclaire un monde sphérique c'est pas moins bizarre pour autant Rolling Eyes .
Meneldur a écrit :Et trois joyaux qui brûlent les mains de quiconque n'a pas le droit de les toucher, ça ne te paraît pas bizarre?
non Laughing .
Répondre
#10
Si ma mémoire est bonne, le Silm explique que le Soleil part des portes du matin, traversent Arda d'est en ouest et qu'il arrive aux portes du soir à l'extrémité d'Aman (au bout de Valinor si tu préfères telperion).

Ensuite Ulmo fait passer la Soleil par les mers extérieures qui passent SOUS Arda pendant la nuit.

En fait c'est un peu logique quant on se souvient que au premier et deuxième âge du Soleil, le monde est plat... il faut bien le faire passer quelque part pendant la nuit, donc il faut une entrée et une sortie Smile

Garion
Répondre
#11
Mais est-ce que cela sous-entend que le monde serait entouré de murailles et que la seule façon d'entrer et de sortir serait de passer par les portes de ces murailles Neutral ?
Répondre
#12
eärendil ne vogue t'il pas dans le ciel traversant Arda ? ne traverse-t-il pas les portes du soir et du matin dans son bateau ?

j'ai un dessins de Jonh howe qui représenter les portes de la nuit je peux le scanner si vous voulez !
Répondre
#13
voila le liens vers ce chef d'oeuvre

http://img-fan.theonering.net/rolozo/ima...htdoor.jpg
Répondre
#14
Citation :j'ai un dessins de Jonh howe qui représenter les portes de la nuit je peux le scanner si vous voulez !
C'est le même que celui ?
Répondre
#15
Pourquoi y a t-il autant de monstres ?
Répondre
#16
On ne peut pas trouver des explications à tout, Telperion.

Tolkien dans les Contes Perdus 1 a écrit :There it still stands, utterly black and huge against the deep- blue walls. Its pillars are of the mightiest basalt and its lintel likewise, but great dragons of black stone are carved thereon, and shadowy smoke pours slowly from their jaws.
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Répondre
#17
le royaume du mal siège dans l'obscurité mon amis ces bètes représentent le mal aux aguets .....
et puis un dessin pareil n'aurais pas tant de succes sans quelques jolies bebetes ^^
Répondre
#18
thegodzilla2 a écrit :le royaume du mal siège dans l'obscurité mon amis ces bètes représentent le mal aux aguets .....
et puis un dessin pareil n'aurais pas tant de succes sans quelques jolies bebetes ^^
Oui c'est vrai Smile .

Idea Au fait Meneldur la citation que tu donnes, tu pourraît me donner la page où tu l'a trouvée s'il-te plaît ?
Répondre
#19
Ce n'est qu'un extrait de celle de Gandalf - de l'intêret de donner des extraits pas trop longs Wink
Mes Contes Perdus sont actuellement du côté du diable vauvert et donc je ne peux pas te donner la page.
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Répondre
#20
Comme je lit pas l'anglais Rolling Eyes

Bon, je vais reessayer de trouver le passage de Gandalf dans les contes perdus Smile
Répondre
#21
:o Very Happy Ouais ! ch'uit passé Sinda ! Rolling Eyes
Répondre
#22
je peux enfin mieux expliquer la présence des bebetes sur ce dessins .
En fait cela représente la porte du soir a l'ouest , dans le texte de gandalf
il est écrit :

Its pillars are of the mightiest basalt and its lintel likewise, but great dragons of black stone are carved thereon, and shadowy smoke pours slowly from their jaws.

ce qui signifie tout bonnement :

Ses piliers sont composés du basalte le plus puissant ,
mais de grands dragons de pierre noire y sont découpés , et de la
fumée se dégage lentement de leurs mâchoires.

je suis en ce moment en train de traduire ce texte je mettrais le résultat ici !
Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing Cool
Répondre
#23
Je me suis toujours posé cette question sur la présence de ces dragons...
Vivement la sortie des HOMES en version francaise ! l'intégralité bien sur...
Répondre
#24
A mon avis ca sera pas avant longtemps, malheureusement Confused .
Répondre
#25
alors dino tu est content maintenant tu sais ! Smile
Répondre
#26
thegodzilla2 a écrit :je suis en ce moment en train de traduire ce texte je mettrais le résultat ici !
Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing Cool

Déjà, pas la peine de saupoudrer ton message de cinquante smilies, ça ne sert à rien.
Qui plus est, ce texte est déjà traduit dans les Contes Perdus 1 (pp. 291 - 292 édition Pocket enfin retrouvée Wink ), alors quel intêret de le retraduire?
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Répondre
#27
Ben, pour ceux qui n'ont pas les contes perdus c'est plus pratique Wink
Répondre
#28
Merci pour les numéros de page, Meneldur, mais bon j'ai pas l'édition pocket donc tans pis pour moi Rolling Eyes
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  "Moria" sur les portes de la Khazad-dûm Erendis 12 9 141 05.03.2021, 22:43
Dernier message: Erendis
  Des portes de Gondolin Peredhel 5 10 243 09.04.2013, 16:31
Dernier message: Peredhel
  Le 7 portes de Gondolin Undómiel 1 6 792 13.07.2003, 22:38
Dernier message: Belgarion

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)