Messages : 20 659
Sujets : 752
Inscription : Nov 2007
Nouveau fuseau pour parler des HotH, vu qu'aucun n'avait encore été ouvert spécialement pour ça.
Je voudrais commencer par vous demander votre avis sur un point précis.
Est-ce moi ou la prose (comprendre les commentaires et notes) de Rateliff est nettement plus abordable et claire que celle de Christopher Tolkien? Peut-être cela tient-il aussi au texte du Hobbit qui est plus simple? Je n'ai lu que le HoMe XII en VO donc peut-être que mon jugement est faussé. Qu'en pensez-vous?
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 15 476
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Non, je trouve la prose de Rateliff plus directe, plus simple que celle de C. Tolkien, lequel a un vocabulaire châtié mais une syntaxe touffue.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 20 659
Sujets : 752
Inscription : Nov 2007
C'est l'impression que j'en ai aussi. Le vocabulaire de Christopher et la longueur de ses phrases laissent le lecteur sur la touche parfois tandis que le discours de Rateliff est facile à suivre dans la longueur. Même les notes ne font pas perdre le lecteur, et c'est un bon point. Par contre, j'ai l'impression que Rateliff est souvent obligé de supposer ses explications contrairement à Christopher qui connait le sujet de son père mieux que personne.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 15 476
Sujets : 387
Inscription : May 2007
C'est logique : à ma connaissance Rateliff n'a jamais connu Tolkien. Il est donc limité aux hypothèses. En cela, il est beaucoup plus scientifique que – disons – un D.Day.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 20 659
Sujets : 752
Inscription : Nov 2007
(08.09.2008, 21:35)Elendil a écrit : En cela, il est beaucoup plus scientifique que – disons – un D.Day.
Je ne le déplore pas au contraire, seulement le texte a été relu et surement "supervisé" par Christopher, lequel aurait surement pu confirmer ou infirmer certaines hypothèses de Rateliff qui semblent rester sans réponse finalement.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 1 731
Sujets : 41
Inscription : May 2007
De la même façon, si C. Tolkien a eu l'occasion de "superviser" ce travail, on peut s'attendre à ce que les grosses âneries ont été passées à la trappe
"Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it."
Messages : 20 659
Sujets : 752
Inscription : Nov 2007
Je faisais des recherches sur les HotH et je suis tombé sur le blog de Rateliff :
http://sacnoths.blogspot.com/
Et en parcourant, j'ai trouvé un article qui m'a interpellé. Dans les HotH, Rateliff ne cherche pas l'étymologie ou l'origine du nom Medwed, le nom primitif de Beorn, mais sur son blog, il fait un court article dessus:
Citation :Medvedev the Beorning (Wednesday, March 12, 2008)
However, thinking about Tolkienesque names reminded me of the amusement and sympathy I felt when watching the last debate as the two exhausted candidates struggling to both remember and then pronounce the name of the new Russian president who's replacing Putin. When I saw his name in print a few days later I at once realized we now, for the first time so far as I am aware, have a world leader who shares a surname with one of Tolkien's characters.* For 'Medvedev' is simply 'Medved' + the nominclative suffix '-ev', and 'Medved' is just a slightly different spelling of MEDWED. And Medwed is, of course, the original name of the character now more familiar as BEORN. Medwed's appearance in the draft of THE HOBBIT marked one of the very rare usages of a Slavic name by Tolkien, and Medved+ev is a pretty good parallel to Beorn+ing, the name applied in latter days for 'the people of Beorn'.
--JDR
Le surlignage est de mon fait.
Je ne vous fait pas la traduction exacte, mais en gros, il raconte que lorsqu'il a entendu le nom du nouveau président de la Russie, Medvedev, il a pris conscience que Medvedev était Medved+ed et Medved était l'autre écriture de Medwed, le nom primitif de Beorn. Ce qui lui fait penser que Medwed serait l'un des rares noms slaves dans l'œuvre de Tolkien.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 20 659
Sujets : 752
Inscription : Nov 2007
Une édition de luxe en un volume arrivera le 16 février prochain
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 15 476
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Pas une bonne nouvelle pour mon portefeuille.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 84
Sujets : 3
Inscription : Jan 2019
(30.08.2022, 18:01)Druss a écrit : Une édition de luxe en un volume arrivera le 16 février prochain Bon bah ça va être l'occasion d'enfin l'acheter, celui là ! Merci pour l'info
Et même si je l'avais déjà, une édition de luxe ne se refuse jamais.
Messages : 2 556
Sujets : 35
Inscription : Apr 2018
Première image de la jaquette de la réédition reliée "classique", avec l'illustration The Shire : A View of Hobbiton From The Hill de Ted Nasmith.
(cliquez sur l'image pour l'agrandir)
[attachment=2200]
Messages : 1 805
Sujets : 6
Inscription : Feb 2005
09.11.2022, 13:00
(Modification du message : 09.11.2022, 13:03 par ISENGAR.)
Ça alors !
Pour l'anecdote, cette illustration m'avait été proposée par Ted Nasmith en 2012, lorsque j'avais pris contact avec lui pour la couverture des Promenades.
Mais je tenais beaucoup à la peinture "Leaving the Shire" dont l'original a été perdu (c'est pour cela qu'il préférait me proposer "A view of Hobbiton", car la qualité à l'impression en aurait été meilleure).
Finalement, c'est "Leaving the Shire" qui l'a emporté, malgré les pixels (un peu) visibles
Content de voir que cette peinture a finalement trouvé preneur. Ça rend super bien !!!
I.
Messages : 2 556
Sujets : 35
Inscription : Apr 2018
Très intéressante cette anecdote, merci
Messages : 20 659
Sujets : 752
Inscription : Nov 2007
(30.08.2022, 18:01)Druss a écrit : Une édition de luxe en un volume arrivera le 16 février prochain Et voilà l'édition :
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 15 476
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Très sympathique.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
|