Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Chercher la petite bête...
#1
Je ne sais pas si cela a été signalé, ou si cela vaut le coup d'être signalé, mais quand même...

LotR : I, 2 : The Shadow of the Past
Citation :'No doubt you can,' retorted Sam, 'and I daresay there's more truth in some of them than you reckon. Who invented the stories anyway? Take dragons now.'
'No thank 'ee,' said Ted, 'I won't. I heard tell of them when I was a youngster, but there's no call to believe in them now. There's only one Dragon in Bywater, and that's Green,' he said, getting a general laugh.
'All right,' said Sam,
laughing with the rest. 'But what about these Tree-men, these giants, as you might call them? They do say that one bigger than a tree was seen up away beyond the North Moors not long back.'
'Who's _they_?'
'My cousin Hal for one. He works for Mr. Boffin at Overhill and goes up to the Northfarthing for the hunting. He saw one.'

SdA : I, 2 : L'ombre du passé
Citation :- Sans doute, répliqua Sam, et je dois dire qu'il y a plus de vérité dans certains qu'on ne le pense. Qui a inventé ces histoires, de toute façon? Prenez les dragons, par exemple.
- Non, merci, dit Ted, [... ? ...] riant avec les autres. Mais qu'en est-il de ces Hommes-arbres, ces géants, comme qui dirait ? On raconte bien qu'on en ait vu un plus grand qu'un arbre là-bas au-delà des Landes du Nord, il n'y a pas très longtemps.
- Qui ça, on ?
- Mon cousin Hal pour commencer. Il travaille pour M. Bophin à Par delà la colline, et il va dans le quartier nord pour la chasse. Il en a vu un.

Tout ce qui est en gras dans la VO n'existe plus dans la VF.

Ce qui fait que la réplique de Sam est attribuée à Ted, et on sait plus trop qui dit quoi jusqu'à la dernière réplique du dialogue.

Bien respectueusement envers F Ledoux.

... Hal est le cousin de qui alors ? Wink
Répondre
#2
Ah mais bien sûr, à chaque relecture je revois ce passage et je me rappelle qu'il y a comme qui dirait un léger problème Mr. Green
Répondre
#3
Damned, j'avais totalement oublié ce passage (en vf. j'entends). L'un de ceux qui m'avaient toujours convaincu que la traduction française avait un problème.

Effectivement, je comprends mieux les choses... Pas le problème que je croyais, mais problème tout de même.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#4
Ledoux est-il vraiment coupable ?
Pas certain...
Répondre
#5
ISENGAR a écrit :Ledoux est-il vraiment coupable ?
Pas certain...

+1, ça peut être la faute de n'importe qui.
Si ça se trouve, le morceau était déjà manquant dans la version à traduire le Ledoux (j'en doute mais qui sait), ou Ledoux l'a traduit mais l'impression l'a zappé, etc.
On ne sait pas comment ça s'est passé donc cessons de faire des jugements hâtifs.
Contentons nous de noter et constater, afin d'être au courant du problème.


Donc Hal serait le cousin de Sam logiquement mais sont-ils seulement deux à discuter ?
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
#6
Bien d'accord avec vous.
Je ne mets personne en cause, je signale tout simplement. Smile

Sinon Halfast est bien le cousin de Sam.
Et qui d'autre qu'un Gamegie pourrait se prénomer "Halfast", d'ailleurs ? Very Happy
Répondre
#7
Huan a écrit :Bien d'accord avec vous.
Je ne mets personne en cause, je signale tout simplement. Smile
C'est aussi à titre modératif (si le mot existe Razz). Histoire que le sujet ne soit pas un lynchage de Ledoux. Neutral
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
#8
Justement, je pensais initialement que c'était la faute de Ledoux. Mais ça n'a pas l'air d'être le cas.

Ça ressemblerait plutôt à un problème à l'impression.

Le plus étonnant est que personne ne semble l'avoir repéré auparavant. Sinon, pourquoi les éditions les plus récentes ne corrigent-elles pas l'erreur ?
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#9
Il y a des tas d'erreurs d'impression qui sont repérées depuis le milieu des années 70 (j'ai le vague souvenir d'un article d'un jeune homme de 18-20 ans qui évoquait ce problème dans un vieux magazine de Jdr des années 80 qui s'appelait Graal... ce jeune homme s'appelait Edouard Kloczko).
Mais pour des raisons de droits éditoriaux, les corrections nécessaires n'ont jamais été effectuées.
Vincent Ferré expliquerait mieux la chose que moi, et je crois que Christian Bourgois travaille sérieusement sur un projet concret de correction générale de la version française. Mais je n'en sais guère plus.

Halfast est bien le cousin de Sam, un petit tour dans la généalogie de maître Samsagace confirmera aisément Wink

I.

EDIT : Arf ! plein de fautes de frappes... personne n'est donc à l'abri !!
Répondre
#10
ISENGAR a écrit :Il y a des tas d'erreurs d'impression qui sont repérées depuis le milieu des années 70 (j'ai le vague souvenir d'un article d'un jeune homme de 18-20 ans qui évoquait ce problème dans un vieux magazine de Jdr des années 80 qui s'appelait Graal... ce jeune homme s'appelait Edouard Kloczko).
Il y avait d'ailleurs tout une page consacrée à ces erreurs sur le site de La Fee (dont certains ont peut-être des archives).
ISENGAR a écrit :Mais pour des raisons de droits éditoriaux, les corrections nécessaires n'ont jamais été effectuées.
Vincent Ferré expliquerait mieux la chose que moi, et je crois que Christian Bourgois travaille sérieusement sur un projet concret de correction générale de la version française. Mais je n'en sais guère plus.
Cela a été débuté en effet, cf l'interview de Vincent Ferré dans l'Arc et le Heaume n°1 (on en a encore à vendre pour ceux que ça intéresse, sinon il faudra attendre la mise en ligne de l'interview Razz).
Le projet a été mis en suspend pour donner la priorité aux inédits pour le moment.
ISENGAR a écrit :Halfast est bien le cousin de Sam, un petit tour dans la généalogie de maître Samsagace confirmera aisément Wink

I.

EDIT : Arf ! plein de fautes de frappes... personne n'est donc à l'abri !!
Vive le bouton "éditer" (ça fait parti de mes angoisses lorsque je participe à JRRVF Very Happy)
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Petite question aberrante sur le Maître... Tinakë 34 41 232 01.10.2007, 23:22
Dernier message: Belgarion
  une petite question de chronologie polly bumbleroot 3 10 245 19.04.2005, 13:03
Dernier message: Belgarion

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)