06.08.2006, 16:40
On va essayer d'expliciter le charabia de Dior ^^
L'Ainulindalë et le Valaquenta sont des textes 100% J.R.R. Tolkien, à peu de choses près.
Le chapitre 1 du Quenta Silmarillion est en fait un morceau de la dernière version de l'Ainulindalë que Chris a déplacé au début du QS.
Le chapitre 2 est issu de deux textes tardifs, un sur Aulë et les Nains, et un autre sur les Ents et les Aigles.
Les chapitres 3 à 8 ont été agencés par Chris à partir de deux textes : le Later Quenta Silmarillion (réécriture à partir des premières versions du QS) et les Annals of Aman (des annales, donc), ces dernières étant la source unique du chapitre 8.
Les chapitres 9 à 18 sont tirés de deux textes : toujours le Later QS et les Grey Annals (comme les Annals of Aman, mais pour le Beleriand). Une exception est le chapitre 16, Maeglin, qui est issu d'un texte très tardif (écrit vers 1970).
Le chapitre 20 « se base sur un ensemble de documents, dont un bon nombre ne sont toujours pas publiés ».
Le chapitre 21 est une compression du Narn i Hîn Húrin publié dans les CLI, et s'inspire des Grey Annals pour la dernière partie (après le retour de Túrin à Dor-lómin).
Le chapitre 22 est un véritable jeu de massacre ^^ cf. l'article que Dior lui a consacré sur les Aratars.
Le chapitre 23 est, pour sa première partie, un résumé du texte des CLI, et ensuite une reprise difficile du Quenta Noldorinwa, un texte des années 30 (le Later QS n'ayant en effet pas atteint ce stade).
Le chapitre 24 sort lui aussi du Quenta Noldorinwa.
L'Ainulindalë et le Valaquenta sont des textes 100% J.R.R. Tolkien, à peu de choses près.
Le chapitre 1 du Quenta Silmarillion est en fait un morceau de la dernière version de l'Ainulindalë que Chris a déplacé au début du QS.
Le chapitre 2 est issu de deux textes tardifs, un sur Aulë et les Nains, et un autre sur les Ents et les Aigles.
Les chapitres 3 à 8 ont été agencés par Chris à partir de deux textes : le Later Quenta Silmarillion (réécriture à partir des premières versions du QS) et les Annals of Aman (des annales, donc), ces dernières étant la source unique du chapitre 8.
Les chapitres 9 à 18 sont tirés de deux textes : toujours le Later QS et les Grey Annals (comme les Annals of Aman, mais pour le Beleriand). Une exception est le chapitre 16, Maeglin, qui est issu d'un texte très tardif (écrit vers 1970).
Le chapitre 20 « se base sur un ensemble de documents, dont un bon nombre ne sont toujours pas publiés ».
Le chapitre 21 est une compression du Narn i Hîn Húrin publié dans les CLI, et s'inspire des Grey Annals pour la dernière partie (après le retour de Túrin à Dor-lómin).
Le chapitre 22 est un véritable jeu de massacre ^^ cf. l'article que Dior lui a consacré sur les Aratars.
Le chapitre 23 est, pour sa première partie, un résumé du texte des CLI, et ensuite une reprise difficile du Quenta Noldorinwa, un texte des années 30 (le Later QS n'ayant en effet pas atteint ce stade).
Le chapitre 24 sort lui aussi du Quenta Noldorinwa.
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
I listen to the shadows, I play among their graves