Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
(DÉBAT) Silmarillion ==> Père et fils
#31
On va essayer d'expliciter le charabia de Dior ^^

L'Ainulindalë et le Valaquenta sont des textes 100% J.R.R. Tolkien, à peu de choses près.

Le chapitre 1 du Quenta Silmarillion est en fait un morceau de la dernière version de l'Ainulindalë que Chris a déplacé au début du QS.
Le chapitre 2 est issu de deux textes tardifs, un sur Aulë et les Nains, et un autre sur les Ents et les Aigles.
Les chapitres 3 à 8 ont été agencés par Chris à partir de deux textes : le Later Quenta Silmarillion (réécriture à partir des premières versions du QS) et les Annals of Aman (des annales, donc), ces dernières étant la source unique du chapitre 8.
Les chapitres 9 à 18 sont tirés de deux textes : toujours le Later QS et les Grey Annals (comme les Annals of Aman, mais pour le Beleriand). Une exception est le chapitre 16, Maeglin, qui est issu d'un texte très tardif (écrit vers 1970).
Le chapitre 20 « se base sur un ensemble de documents, dont un bon nombre ne sont toujours pas publiés ».
Le chapitre 21 est une compression du Narn i Hîn Húrin publié dans les CLI, et s'inspire des Grey Annals pour la dernière partie (après le retour de Túrin à Dor-lómin).
Le chapitre 22 est un véritable jeu de massacre ^^ cf. l'article que Dior lui a consacré sur les Aratars.
Le chapitre 23 est, pour sa première partie, un résumé du texte des CLI, et ensuite une reprise difficile du Quenta Noldorinwa, un texte des années 30 (le Later QS n'ayant en effet pas atteint ce stade).
Le chapitre 24 sort lui aussi du Quenta Noldorinwa.
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Répondre
#32
Donc, en résumé (et si j'ai bien compris... Very Happy), seule "La ruine de Doriath" (chapitre 22 du Silm) serait de la main de Christopher, le reste étant assemblages et écrémages des écrits de son père.

Finalement, je trouve que cela fait assez peu à lui "reprocher" pour essayer de rendre les travaux de Tolkien "lisibles" par tous, même s'il a peut-être fait des choix qui peuvent apparaître légitimement contestables.

... Et merci à Dior pour ces informations ! Smile
Répondre
#33
Meneldur a écrit :On va essayer d'expliciter le charabia de Dior ^^
Lol ! je n'ai fait que traduire Laughing

Huan a écrit :Finalement, je trouve que cela fait assez peu à lui "reprocher"
Tout est relatif, c'est sûr, mais même les assemblages et écrémages sont problématiques :
- certains chapitres sont constitués de textes dont les auteurs fictifs sont différents (et au diable l'intertextualité);
- les écrémages dénaturent également le texte, en ce qu'ils modifient sa portée.

Ce texte est de quelqu'un de relativement modéré; j'aurais tendance à être bien plus sévère.
Répondre
#34
Alors soyons honnêtes et allons au bout des choses. Si on veut respecter "à la lettre" les écrits de Tolkien, le Silmarillion de 1977 n'aurait jamais dû être publié... Et que vivent les HoMe ! Wink

Personnellement, cela ne me dérange pas, même si je ne suis pas vraiment anglophone. J'ai pris grand plaisir à "étudier" le LCP plutôt que de le lire. Et là, on en revient au problème de la lisibilité de ces HoMe. Le Silmarillion restant une oeuvre inachevée, comment faire ?

Le mois dernier, je me trouvais dans une grande librairie à "ausculter" le rayon Tolkien quand un gamin d'une dizaine d'années arrive en disant avoir lu Bilbo et le SdA, et voulant lire "ce qui s'était passé avant" en précisant bien "pas ce qui a été repris par le fils" !
Devant le manque de réponses du vendeur, je me suis permis d'intervenir en expliquant bien au jeune lecteur ce qu'étaient le Silm, les CLI et le LCP, et lui ai conseillé de commencer par le Silm avant d'aborder les autres !
Etant instit', j'ai une modeste expérience du niveau de lecture des enfants et je me voyais mal envoyer ce jeune au "casse-pipe" avec le LCP, même s'il avait l'air assez précoce !

Qu'auriez-vous fait à ma place ? Smile
Répondre
#35
Je lui aurais donné l'adresse de Tolkiendil Mr. Green

Plus sérieusement, tu as bien fait, évidemment. Là est l'utilité du travail de Christopher.
Répondre
#36
Dior a écrit :Je lui aurais donné l'adresse de Tolkiendil Mr. Green
C'est vrai ! Honte à moi, je n'ai pas eu le réflexe ! Embarassed

De plus, je ne sais pas qui est le (la) plus jeune des Tolkiendili, mais avec cette recrue là, tous les records auraient été pulvérisés ! Very Happy
Répondre
#37
Si vous voulez j'imprime des cartes de visites avec mon imprimante jet d'encre, ça sert bien Razz
Me contacter en MP si vous voulez un lot en précisant combien ^^
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  [Sondage] Silmarillion Alix 0 3 430 12.11.2018, 16:20
Dernier message: Alix
Question Par où commencer le Silmarillion? Lauryë-Galabrielle 14 21 619 22.02.2018, 20:42
Dernier message: morphe
Brick Le Silmarillion illustré Arafinwë 3 5 440 22.02.2018, 20:40
Dernier message: morphe
  Mise en scène des Lettres du Père Noël Druss 18 18 519 20.12.2017, 12:08
Dernier message: Zelphalya
  10/12/2011 Les Lettres du Père Noël à Oloron Sainte Marie Zelphalya 0 3 699 06.12.2011, 15:19
Dernier message: Zelphalya
  Le ou la Quenta Silmarillion ? Calarwen 2 6 616 19.05.2011, 19:18
Dernier message: Elendil
  Acheter le Silmarillion. _Gothmog_ 21 27 583 19.07.2008, 00:34
Dernier message: Belgarion
  tolkien à la BNF (Paris) : expo, film, débat... vincent 18 26 529 25.01.2005, 20:53
Dernier message: Lòrien

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)