Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
traduction des noms propres
#1
Bonjour à tous,

J'ai une petit suggestion à faire (je suis même pas sûre d'être dans le bon fil de ce forum mais j'espere que vous m'excuserez).
j'en avais déjà parlé une fois sur le tchat, ce serait de faire un dictionnaire français/Anglais (et le contraire) pour les noms propres créés par Tolkien et traduits (je pense tous par Ledoux).
Je pense que ça serait bien utile, par exemple quand on va sur un site en anglais et qu'on a lu Tolkien en français.
J'avais commencé à faire ce genre de travail grace à quelques livres en anglais que j'ai à la maison, mais je vais être vite bloquée.
Si ça interresse quelqu'un, on peut, peut être faire un travail collectif. Bien sûr, si vous pensez que ça a sa place quelquepart sur tolkiendil.

à +
Répondre
#2
C'est une excellente remarque à laquelle j'avais déjà pas mal réfléchi...

En effet, dans l'encyclo, dans les articles dont les noms sont traduits (ex. Bilbon Sacquet) est indiquée une rubrique "En anglais" dans la table d'identité. Passer ainsi du français à l'anglais ne pose donc pas de souci.
Mais ce n'est pas le cas pour l'anglais.

Pour remédier à cela et proposer cette fonctionnalité, j'avais pensé à lister aussi les termes en anglais. Le souci est que de nombreux noms se retrouveraient juxtaposés avec leurs traduction (ex. : Bilbo Baggins / Bilbon Sacquet, surtout que cette entrée serait aussi représentée à la page B par Baggins (Bilbo), soit 3 fois dans la même page), ce qui n'est pas très pertinent, alors que ça peut l'être pour d'autres articles (ex. Shelob / Arachne)...

Pour vous, l'avantage du Shelob/Arachne est-il plus important que le désavantage Bilbo/Bilbon ?
Répondre
#3
Pourquoi ne pas faire un choix subjectif ? On met Shelob mais pas Baggins... Mais bon faire vu le passage en php de l'encyclo on pourrais développer une option d'affichage, Je veux les deux, je veux que l'anglais, je veux que le français (en laissant bien sûr toujours les entrée invariable, Sindarin et noms qui changent pas)... Ca serais pas mal Wink
Répondre
#4
Bon, ça y est , moi j'ai décroché....
Je pensais tout bêtement à un lexique !
Répondre
#5
Ben ouais, un index à la con ca mange pas de pain...
Répondre
#6
Lexique tu veux dire... Bah oui c'est pratique pour trouver rapidement un "En anglais" sans que j'aie à cherche ma VO du SdA ou autre bouquin de Tolkien que je me souviens plus du nom anglais...
Répondre
#7
C'est noté !
Répondre
#8
Bin voila, c'était juste une question de vocabulaire !
Le bon mot était LEXIQUE Smile
Répondre
#9
LAI-QUE-SI-QUE
c'est pas compliqué merde !
Répondre
#10
Mais qui va le faire ce lexique ?
Répondre
#11
On doit "monter" un robot qui va scanner toutes les pages de l'encyclo pour la prochaine version. Il pourrait aussi récupérer les noms indiqués dans le champ "En anglais" afin d'en faire une ch'tite liste...
Donc, pour l'instant, aucune saisie n'est nécessaire...
Répondre
#12
[-Nenya- a écrit :]On doit "monter" un robot qui va scanner toutes les pages de l'encyclo pour la prochaine version. Il pourrait aussi récupérer les noms indiqués dans le champ "En anglais" afin d'en faire une ch'tite liste...
Donc, pour l'instant, aucune saisie n'est nécessaire...
ça en est ou ce projet ?
Répondre
#13
Ben c'est déjà mis en application depuis longtemps !

ex. : https://www.tolkiendil.com/encyclo/s/index.php

Nous proposons dans l'accès alphabétique aux articles un index des termes anglais...
Répondre
#14
juste un petit mot pour passer...

Je tiens à féliciter toutes les personnes qui ont contribué à la réalisation du lexique de Tolkiendil. Franchement, il est génial et très clair. Dommage que cela fasse trop de page pour l'imprimer.

Merci encore pour cette source d'info, originale et semble-t-il, selon mes connaissances, complètes. Les extraits des différents livres enrichissent également la lecture des explications. Je préfère ce lexique à celui trouvé dans les livres. Il est plus détaillé me semble-t-il mais moins pratique à visionner.

A bientôt

Frodo (vous comprenez now pq j'ai mit "frodo" et pas "frodon")

Répondre


Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)