Messages : 10
Sujets : 4
Inscription : Aug 2003
bonjour!
Je ne connais quasiment rien des langues créees par Tolkien, mais ça m'interesse! Je voudrais savoir si le sindarin, le quenya et le khuzdul sont des langues avec une complexité telle que nos langues d'aujourd'hui. Ont elles vraiment toute les caractéristique d'une langue : grammaire, différents temps, modes, conjugaison, intonation (sur les mots), et si chaque langue représente, en quelque sorte, le mode de pensée des peuples qui la parlent ( et pas que par les sonorités; par la structure des phrases, la grammaire, la place du sujet etc......) Vous voyez ce que je veux dire??
Handale
premier mot que je connais!!
Messages : 40
Sujets : 6
Inscription : Oct 2003
En effet si tu "gratte un peu sur la surface" de ces langues tu pourras découvrir une vraie profondeur grammatique mais aussi sociale. Car ne l'oublions pas, le monde crée par Tolkien le fut d'abord pour donner un support aux langues qu'il créait. En cela on peut comprendre qu'elles soient extrémement poussées ! Etant donné qu'elles sont même antérieures au monde complexe que l'on a pu découvrir !
Enfin, je dirais juste qu'en tentant d'apprendre le Sindarin j'ai pu découvrir aussi que certains mots sont nés d'une racine commune et qu'il existe des formes antérieures de mots actuels : ont se croirait vraiment face a une langue qui a parcouru les siècle jusqu'a nous...
C'est formidable !
Messages : 10
Sujets : 4
Inscription : Aug 2003
C'est vrai que c'est génial!!
Donc on peut dire que toutes les langues qu'il a crée (il en a crée combien d'ailleurs?) sont véritablement porteuses d'un état d'esprit et d'un mode de pensée...je prends un exemple dans les langues d'aujourd'hui entre le français et le russe : en russe, il n'existe pas le verbe "avoir" (ou un verbe qui signifie la possession), alors qu'en français, c'est quasiment le verbe le plus utlisé. de ce fait, on en déduit des modes de pensées différents grâce à la langue. Est ce que dans les différentes langues de Tolkien, vous connaissez des genres d'exemples de ce genre qui pourrait nous montrer les différents modes de pensées des différents peuples (elfes et nains) par les langues...
handale!!
Messages : 237
Sujets : 0
Inscription : Dec 2003
Ce que je trouve génial c'est le mélange de culture dans les langues elfiques. Il procède par affixation comme un certain nombre de langues qui existent (Indonésien par exemple), la structure phonétique utilisent quelques diphtongues en usage en Asie, la phonation indo-européenne, etc.
Je me penche en ce moment sur l'affixation et c'est un déjà un mode de pensée en soi assez complexe pour qui n'est pas habitué à ce système de raisonnement.
Messages : 294
Sujets : 26
Inscription : Feb 2004
Pardon mais c'est quoi au juste l'affixation ? c'est le fait de faire plein de mots à partir de verbes ou d'autres mots ?
Messages : 237
Sujets : 0
Inscription : Dec 2003
Erwine a écrit :Pardon mais c'est quoi au juste l'affixation ? c'est le fait de faire plein de mots à partir de verbes ou d'autres mots ?
C'est un procédé linguistique qui se traduit par le fait que lorsqu'on fait une phrase, on fait une agglomération avec des affixes (et suffixes) divers : par exemple en français, on dit "
vous le trouverez" en 3 mots, en Quenya, tu auras un seul
hiruvalyes qui se décompose en
HIR-UVA-LYE-S par affixation ! "
nous l'avons saisi" en 4 mots devient "
amápiemmes" qui se décompose en
A-MÁP-IE-MME-S.
On fait une agglomération des différents éléments caractéristiques de cas (déclinaison), de conjugaison et pronom divers. Un peu comme les Allemands écriraient le nombre
3882 sous la forme :
troismillehuitcentquatrevingtdeux en compactant en un seul mot. En français le procédé d'affixation n'est que très sommaire
trouverez se décompose en
trouver-ez,
in-utile,
anti-constitutionnelle-ment , etc. ce sont des formes d'affixation ! Mais les choses s'arrêtent là. Pas question d'agglomérer une courte phrase en un seul mot !
Messages : 359
Sujets : 17
Inscription : Nov 2003
c'est sympa, merci Legolas pour ce petit cours
Messages : 294
Sujets : 26
Inscription : Feb 2004
Eh bas alors le sindarin doit être plus compliqué que je n'osais l'imaginer ! En plus je pense que Tolkien qui était déjà d'une anglais et qui aimait les langues sacandinaves devait plûtôt s'inspirer pour ses langues du germanisme et des langues scandinaves en général. Le français étant une langue latine, cela expliquerai la dificulté de traduire le sindarin et le quenya en français (quoique se soit dur aussi en anglais !)
Au fait merci pour l'explication !
Messages : 59
Sujets : 8
Inscription : Apr 2004
Erwine a écrit :Eh bas alors le sindarin doit être plus compliqué que je n'osais l'imaginer ! En plus je pense que Tolkien qui était déjà d'une anglais et qui aimait les langues sacandinaves devait plûtôt s'inspirer pour ses langues du germanisme et des langues scandinaves en général. Le français étant une langue latine, cela expliquerai la dificulté de traduire le sindarin et le quenya en français (quoique se soit dur aussi en anglais !)
Au fait merci pour l'explication !
Pour mesurer la complexité de ce qu'a fait Tolkien, je pense qu'il ne faut pas perdre de vue que le quenya est basé sur le finnois, une langue qui n'est même pas indo-européenne!