Widgets Amazon.fr


Poster une réponse 
 
Note de cette discussion :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Transcription pour tatouage
12.02.2020, 16:54
Message : #1
Transcription pour tatouage
Bonjour,

Je suis nouvelle ici, et à la recherche d'un peu d'aide pour une transcription anglais => tengwar pour un tatouage.

Pour faire court, je suis une grande fan des Beatles et de l'univers de Tolkien alors j'ai décidé de rassembler les deux dans un tatouage : les paroles de leur dernière chanson sur leur dernier album (enfin presque dernière chanson, pour ceux qui sont connaisseurs Wink ).

Et voici la phrase à transcrire :

And in the end, the love you take, is equal to the love you make

Après avoir parcouru les nombreux messages à ce sujet (ah oui, je ne suis vraiment pas la seule en fait Laughing ) et regardé les articles, je me suis lancée et essayé de transcrire ma phrase.

Je vous mets en PJ deux images : la première correspond à la transcription à la main, la deuxième la même chose mais version numérique en Tengwar Annatar (merci Elendil pour les correspondances clavier !).

Le mot qui m'a le plus posé problème étant "equal" car je ne sais pas trop comment positionner les deux voyelles...

Merci d'avance pour votre aide !

[attachment=2878]
[attachment=2879]


Pièce(s) jointe(s) Miniature(s)
       
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
12.02.2020, 16:58
Message : #2
RE: Transcription pour tatouage
C'est très bien !
J'aurais noté le u de equal comme un w ( Vala donc), mais le reste me semble bon Wink

Attention, cependant : la barre horizontale sous le Malta et le Ampa est vraiment collée à la hampe vertical en début de lettre Wink

Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
12.02.2020, 17:09
Message : #3
RE: Transcription pour tatouage
Merci pour cette réponse rapide !

Oui je me doutais que ma transcription à la main risquait de ne pas être très précise c'est pour ça que je l'ai fait aussi de façon numérique ! Du coup la barre horizontale me semble bien collée dans la version numérique (qui de toute façon est celle que je transmettrai à mon tatoueur) ?

Pour le equal du coup on se fierait plus au son qu'à l'écriture (c'est bizarre ce que j'écris mais je pense que c'est compréhensible !) ?

Ce qui donnerait le résultat en PJ ?
.png  equal.PNG (Taille : 710 octets / Téléchargements : 54)
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
12.02.2020, 17:59
Message : #4
RE: Transcription pour tatouage
Oui oui, absolument, la version numérique est correcte Very Happy Le résultat que tu proposes en PJ est également le bon

Pour le choix w/u, c'est une histoire de phonologie : le u ne se prononce pas comme une voyelle, mais comme une demie-voyelle (la différence est la même entre y et i). D'où ma préférence pour w Wink

Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
13.02.2020, 11:53
Message : #5
RE: Transcription pour tatouage
Hello !

Ok je comprends mieux la phrase "En outre, le système diverge parfois de l’orthographe en faveur d’une représentation plus précise de la prononciation. Ainsi, le tehta pour i peut représenter la voyelle finale du mot history, et le tehta pour o représenter la voyelle du mot war."

Du coup, juste par curiosité et pour approfondir un peu plus, pourquoi ce choix de l'usage du "w" et non du "wh" ?

La version finale donnerait ça :    
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
13.02.2020, 12:14
Message : #6
RE: Transcription pour tatouage
(13.02.2020 11:53)miangaly a écrit :  Du coup, juste par curiosité et pour approfondir un peu plus, pourquoi ce choix de l'usage du "w" et non du "wh" ?

En fait, la graphie "wh" en anglais découle d'un son qui n'existe plus dans la prononciation conventionnelle de l'anglais moderne, mais qui correspond à peu près à un "w" prononcé en soufflant, ou en chuchotant (un peu comme dans whisper).
Or, on n'écrit pas eqhwal, et on ne le prononce pas non plus ainsi. Il n'y a donc pas lieu de l'orthographier de la sorte Smile

Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
13.02.2020, 12:25
Message : #7
RE: Transcription pour tatouage
Compris !

Merci encore pour ton aide, je mettrai une photo du tatouage quand il sera fait Smile
Trouver tous les messages de cet utilisateur
Citer ce message dans une réponse
Poster une réponse 



Discussions apparemment similaires...
Discussion : Auteur Réponses : Affichages : Dernier message
  Demande de transcription en Qenya pour gravure sur des alliances. Minigeek 1 71 10.03.2020 12:09
Dernier message: Zelphalya
Shy Traduction pour un tatouage Freaky_Lully_tattoo 17 450 12.02.2020 15:23
Dernier message: Freaky_Lully_tattoo
  traduction mots en écriture elfique pour tatouage ninounini 2 557 10.11.2019 21:53
Dernier message: Elendil
  Aide pour traduction phrase tatouage fox346 8 592 06.11.2019 11:06
Dernier message: Zelphalya
  Demande d'aide pour une transcription Ceowyn 3 1 048 18.03.2019 16:33
Dernier message: Ceowyn
  Traduction pour tatouage - paix/chaos en quenya FallofGondolin 7 2 247 26.02.2019 22:57
Dernier message: Hisweloke
  Demande de transcription pour tatouage: de l'anglai en Tengwar "Life is too short" Thibo 31 7 857 07.02.2019 11:06
Dernier message: Irwin
  Aide pour un tatouage Idrille 20 5 691 08.01.2019 23:11
Dernier message: Idrille
  Aide traduction en sindarin pour tatouage (oui moi aussi désolée ) Lyrël 3 1 732 12.12.2018 01:22
Dernier message: Lyrël
Shy Aide pour traduction tatouage Boudelaine 6 2 309 07.12.2018 11:36
Dernier message: Boudelaine

Aller à :