09.10.2009, 14:51
Je pense que tout simplement on a affaire là à une traduction et non pas d'un nouveau livre, que fusionner les deux aurait été un travail original qui aurait rompu la cohérence des HoMe (la VF étant différente) et sortait de toute façon du cadre du contrat entre TE et Bourgois, que cela aurait nécessité une validation spécifique de Christopher (je ne pense pas qu'il révise, ou alors pas en profondeur, le simple travail de traduction).
Dans cette optique, la prise en compte des VT donnerait alors lieu a un ouvrage Les étymologies revues et augmentées ou "nouvelle édition". Ce qui arrivera peut-être, qui sait ?
Note : ce sujet n'a pas été abordé dans l'interview de Daniel, et je ne pense pas que ce point soit de son ressort.
Dans cette optique, la prise en compte des VT donnerait alors lieu a un ouvrage Les étymologies revues et augmentées ou "nouvelle édition". Ce qui arrivera peut-être, qui sait ?
Note : ce sujet n'a pas été abordé dans l'interview de Daniel, et je ne pense pas que ce point soit de son ressort.