Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Ma traduction de "Liberté" est-elle bonne?svp
#4
Tu peux soit traduire en quenya ou sindarin puis transcrire suivant les mode qui vont bien, soit transcrire directement le mot anglais, "Liberty", "Freedom" ou "Free" comme tu préfères, suivant le mode anglais.

De mémoire les modes de transcriptions doivent pouvoir se trouver ici : http://at.mansbjorkman.net/

On retrouve bien
†lain I *S. [lˈɑjn] (lhein N., lhain N.) adj. libre, libéré — free, freed ◇ Ety/368, X/LH
dans le dictionnaire d'Hiswelokë http://www.jrrvf.com/hisweloke/sindar/on...fr-en.html
Avec les indications qui vont bien :
† forme normalisée ou reconstruite
* forme déduite
etc.
Répondre


Messages dans ce sujet

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  est ce une bonne transcription pour jean-francois frosst 12 11 052 19.11.2020, 01:56
Dernier message: frosst
  Traduction et transcription elfique de "libre"/"liberté" louna 8 13 882 09.08.2017, 13:01
Dernier message: louna
  Traduction et transcription : rêves, espoir, amour, liberté et courage shlomit 21 42 205 08.10.2012, 19:33
Dernier message: shlomit

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)