29.07.2009, 14:59
Tu peux soit traduire en quenya ou sindarin puis transcrire suivant les mode qui vont bien, soit transcrire directement le mot anglais, "Liberty", "Freedom" ou "Free" comme tu préfères, suivant le mode anglais.
De mémoire les modes de transcriptions doivent pouvoir se trouver ici : http://at.mansbjorkman.net/
On retrouve bien
†lain I *S. [lˈɑjn] (lhein N., lhain N.) adj. libre, libéré — free, freed ◇ Ety/368, X/LH
dans le dictionnaire d'Hiswelokë http://www.jrrvf.com/hisweloke/sindar/on...fr-en.html
Avec les indications qui vont bien :
† forme normalisée ou reconstruite
* forme déduite
etc.
De mémoire les modes de transcriptions doivent pouvoir se trouver ici : http://at.mansbjorkman.net/
On retrouve bien
†lain I *S. [lˈɑjn] (lhein N., lhain N.) adj. libre, libéré — free, freed ◇ Ety/368, X/LH
dans le dictionnaire d'Hiswelokë http://www.jrrvf.com/hisweloke/sindar/on...fr-en.html
Avec les indications qui vont bien :
† forme normalisée ou reconstruite
* forme déduite
etc.