Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Des conjugaisons dans les traductions
#19
Loin de moi l'idée de traiter qui que ce soit d'imbécile ! Je fais juste remarquer qu'on est en droit de s'attendre à plus de rigueur pour ce genre de travail, c'est tout.

Ce qui me dérange c'est qu'à mon sens il ne s'agit pas d'un moment de faiblesse mais d'une lacune, d'un manque évident de connaissance sur un point technique de la langue française qu'un traducteur professionnel est censé maitriser (sur ce genre de chose en tout cas)

Si la personne qui a fait la traduction des CLI commet cette faute dans toutes ses traductions, j'ai du mal à comprendre comment on peut encore faire appel à elle sans lui avoir fait la remarque au préalable, tu vois ce que je veux dire ?

Quant aux relecteurs, ils ont certainement fait leur boulot mais ils doivent avoir cette même lacune et c'est précisément là où je voulais en venir: il y a maintenant quelques règles de base de la langue française qui me semblent ignorées d'une grande partie des gens, même des professionnels, et je trouve ça grave finalement.
Répondre


Messages dans ce sujet

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
Question Traductions Française des HoMe Nimloth 12 21 104 10.12.2016, 20:22
Dernier message: Druss
  [Etude] Historique des traductions françaises Druss 0 4 942 09.09.2014, 11:04
Dernier message: Druss
  Traductions des oeuvres de Tolkien ygh 88 128 852 06.03.2012, 23:17
Dernier message: Pio2001
  Traductions des HoMe Merry 46 71 260 02.09.2004, 14:34
Dernier message: j-r-r-tolkien
  Traductions du SdA Celebrimbor 6 18 046 25.04.2004, 23:04
Dernier message: Belgarion
  Traductions : F.Ledoux vs Christopher Tolkien ou Adam Tolkie Celebrimbor 2 8 488 23.12.2003, 14:38
Dernier message: Fëagond

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)