D'après les Etym, on a le nold. glaur "lumière dorée", en lien avec la lumière de Laurelin, dérivé du v. nold. *glaure, dérivé de √G-LÁWAR-.
J'ai moins de certitudes pour le suffixe -ung. Mais si on fait l'analogie avec les formes qenya attestées dans LT2 (Laurundo et Undolaurë), on trouve l'équivalent qenya undo. J'aurais tendance à rapprocher ce terme du quenya ulundo "monstre, créature hideuse et déformée" (Etym.), dérivé de √ÚLUG-. On notera également que √ÚLUG- a aussi une variante √ÚLGU-, ce qui pourrait en faire un allongement de la base √UGU-, qualifiée de "racine [à sens] négatif" (Etym.). Cf. úmea n. "mal" (Etym.).
Donc potentiellement une signification "monstre doré", "monstre [créant] une lumière dorée", ou (par métonymie) "monstrueuse lumière dorée".
J'ai moins de certitudes pour le suffixe -ung. Mais si on fait l'analogie avec les formes qenya attestées dans LT2 (Laurundo et Undolaurë), on trouve l'équivalent qenya undo. J'aurais tendance à rapprocher ce terme du quenya ulundo "monstre, créature hideuse et déformée" (Etym.), dérivé de √ÚLUG-. On notera également que √ÚLUG- a aussi une variante √ÚLGU-, ce qui pourrait en faire un allongement de la base √UGU-, qualifiée de "racine [à sens] négatif" (Etym.). Cf. úmea n. "mal" (Etym.).
Donc potentiellement une signification "monstre doré", "monstre [créant] une lumière dorée", ou (par métonymie) "monstrueuse lumière dorée".
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland