09.08.2007, 13:59
(Modification du message : 09.08.2007, 14:37 par aravanessë.)
Quelques remarques de Tolkien sur le terme Stoor lui-même :
D'après HoMe XII, il est formé sur un mot nordique signifiant "big" (cf. scandinave stór- "big"), et se présente comme la traduction faite par Tolkien du terme hobbitique tung (utilisé dans le Livre Rouge) qui est hérité des langues humaines de l'Anduin supérieur.
Selon la Nomenclature, le terme vient directement de l'anglais (moderne) ancien (ang. early English) stor, stoor "large, strong", mot maintenant obsolète.
Je pense que ce que dit Elendil est relevant si c'est bien de cette citation qu'il s'agit :
Je traduits les caractères en gras :
aravanessë
D'après HoMe XII, il est formé sur un mot nordique signifiant "big" (cf. scandinave stór- "big"), et se présente comme la traduction faite par Tolkien du terme hobbitique tung (utilisé dans le Livre Rouge) qui est hérité des langues humaines de l'Anduin supérieur.
Selon la Nomenclature, le terme vient directement de l'anglais (moderne) ancien (ang. early English) stor, stoor "large, strong", mot maintenant obsolète.
Je pense que ce que dit Elendil est relevant si c'est bien de cette citation qu'il s'agit :
Citation :The names of the Bucklanders were different from those of the rest of the Shire. The folk of the Marrish and their offshoot across the Brandywine were in many ways peculiar, as has been told. It was from the former language of the southern Stoors, no doubt, that they inherited many of their very odd names. These I have usually left unaltered, for if queer now, they were queer in their own day. They had a style that we should perhaps feel vaguely to be "Celtic"
Appendice F
Je traduits les caractères en gras :
Citation :Les noms des Habitants du Pays de Bouc étaient différents de ceux du reste de la Comté. [...] C'était de l'ancien langage des Forts méridionaux, selon toute évidence, qu'ils héritèrent de beaucoup de leurs noms très curieux.
aravanessë