Hé, c'est possible !!! j'avais lut quelques articles scientifiques sur ses écrits et leur interprétations, mais j'arrive plus à retrouver où... En fait c'était pas compliqué, les interprétations étaient basées sur :
- Des mots auxquels on change une lettre, pour que ça puisse dire quelque chose d'approchant à ce que l'on veut faire dire au texte dans une langue quelconque.
- Des hyperboles au sixième degré.
- Des généralités (dans le style : Un jour, il y aura une guerre à Tel endroit ! Le public : IL EST TROP FORT CE TYPE, IL A REUSSI A DEVINER CA !!! Les septiques : A part la Suisse qui à connu plusieurs siècles de paix, vous connaissez un pays qui n'a jamais fait de guerre ?
Et PAN, dans les dents Lol)
Que personne vienne me dire que c'est n'importe quoi
Sinon : "Lorsque j'étais petit (traduire : il y a quatre ans, en première)..."
Mince, jusqu'en septembre je suis encore un petit ça veux dire :S
Et puis qu'est ce que vous avez contre les ostéopathes à la fin !!!
Faut pas hésiter à te défendre Tinakë !
(Qui à dit que j'aimais bien parler pour ne rien dire ?)
- Des mots auxquels on change une lettre, pour que ça puisse dire quelque chose d'approchant à ce que l'on veut faire dire au texte dans une langue quelconque.
- Des hyperboles au sixième degré.
- Des généralités (dans le style : Un jour, il y aura une guerre à Tel endroit ! Le public : IL EST TROP FORT CE TYPE, IL A REUSSI A DEVINER CA !!! Les septiques : A part la Suisse qui à connu plusieurs siècles de paix, vous connaissez un pays qui n'a jamais fait de guerre ?
Et PAN, dans les dents Lol)
Que personne vienne me dire que c'est n'importe quoi

Sinon : "Lorsque j'étais petit (traduire : il y a quatre ans, en première)..."
Mince, jusqu'en septembre je suis encore un petit ça veux dire :S
Et puis qu'est ce que vous avez contre les ostéopathes à la fin !!!
Faut pas hésiter à te défendre Tinakë !
(Qui à dit que j'aimais bien parler pour ne rien dire ?)