07.04.2007, 00:12
Cet article est certainement l'un des plus intéressant qui soit publié sur le sujet.
Il devrait presque remplacer les articles sur les "comment dire "Je t'aime en quenya"" et autres demandes de traductions de la FAQ de JRRVF.
En même temps, si le sieur CFH est assez critique vis-à-vis des auteurs bien connus du "néo quenya et/ou sindarin", et ce, grâce à des arguments plus que convainquant, il suggère "que l'on peut pousser la chansonnette" si on prend bien en compte, et que l'on ait étudié ce que Tolkien a écrit ou dit au sujet de ses langues inventées.
Parler quenya ou sindarin un jour...? Ben non, et ou en est l'intérêt. A moins de faire partie de la secte de "ceux qui parlent bizarre". Mais étudier les langues de Tolkien, en tant que lambendil et non en tant que lambengolmo (je ne suis pas linguiste), ça, c'est un vrai plaisir.
Qui n'a pas essayé, un jour, de faire un thème, même si le résulultat était plus qu'hypothétique, en quenya, en sindarin (et ses lénitions/mutations) ou même en telerin jette la première pierre.
Mais comme le dit CHF, le problème de David Salo et de Helge Fauskanger (ne parlons pas Thorsten Renk) est de vouloir homogénéiser des langues qui ont évoluées tout au long de la vie de Tolkien, et qu'il n'a même pas réussies (ou voulues) mener à terme.
En tout cas, le Maître a réussi à intéresser bon nombre de gens sur la linguistique et la philololgie...
PS. J'emets un petit bémol sur la traduction de certaines phrases. Des fois , on dirait du "français comme vous la parler".
Il devrait presque remplacer les articles sur les "comment dire "Je t'aime en quenya"" et autres demandes de traductions de la FAQ de JRRVF.
En même temps, si le sieur CFH est assez critique vis-à-vis des auteurs bien connus du "néo quenya et/ou sindarin", et ce, grâce à des arguments plus que convainquant, il suggère "que l'on peut pousser la chansonnette" si on prend bien en compte, et que l'on ait étudié ce que Tolkien a écrit ou dit au sujet de ses langues inventées.
Parler quenya ou sindarin un jour...? Ben non, et ou en est l'intérêt. A moins de faire partie de la secte de "ceux qui parlent bizarre". Mais étudier les langues de Tolkien, en tant que lambendil et non en tant que lambengolmo (je ne suis pas linguiste), ça, c'est un vrai plaisir.
Qui n'a pas essayé, un jour, de faire un thème, même si le résulultat était plus qu'hypothétique, en quenya, en sindarin (et ses lénitions/mutations) ou même en telerin jette la première pierre.
Mais comme le dit CHF, le problème de David Salo et de Helge Fauskanger (ne parlons pas Thorsten Renk) est de vouloir homogénéiser des langues qui ont évoluées tout au long de la vie de Tolkien, et qu'il n'a même pas réussies (ou voulues) mener à terme.
En tout cas, le Maître a réussi à intéresser bon nombre de gens sur la linguistique et la philololgie...
PS. J'emets un petit bémol sur la traduction de certaines phrases. Des fois , on dirait du "français comme vous la parler".
Anar kaluva tielyanna