06.08.2006, 16:12
Sur un forum anglophone que je fréquente, un membre a fait le bel effort de présenter une synthèse sur la composition du Silmarillion de 1977. Autant vous en faire profiter 
L'Ainulindalë et le Valaquenta sont principalement verbatim des textes de Tolkien, bien que le dernier tiers de l'Ainulindalë D (HoMe X) ait été transféré par Christopher au début du Quenta Silmarillion (fin de l'Ainulindalë + Of Valinor and the Two Trees = Chapitre 1: Au Commencement des Jours). Le restant de la partie valinóréenne du livre a été composé en entrelaçant le Later Quenta Silmarillion (HoMe X), tel qu'il existait à la fin des années 50, et les Annals of Aman (HoMe X). Le chapitre Sur Aulë et Yavanna a été créé par insertion de deux textes assez tardifs, Of Aulë and the Dwarves et Of the Ents and the Eagles (publiés en HoMe XI). Le Crépuscule de Valinor suit les Annals of Aman et non le Later Quenta Silmarillion dans sa dernière réécriture (ca. 1959) en ce que, dans cette dernière version, Melkor n'est pas présent quand Ungoliant tue les Arbres, mais se rend directement à Formenos.
Par après, le livre continue à entrelacer le Later Quenta Silmarillion (HoMes X et XI), les Annals of Aman et les Grey Annals (HoMe XI) jusqu'à Beren et Lúthien. Une exception est Maeglin (sévèrement élagué), qui provient d'un texte très tardif (ca. 1970). La Cinquième Bataille : Nirnaeth Arnoediad se base sur un ensemble de documents, dont un bon nombre ne sont toujours pas publiés, associés au Narn i Chîn Húrin. Une grande partie de Túrin Turambar est un condensé par Christopher de matériaux du Narn, jusqu'au retour de Túrin en Dor-lómin; de là jusqu'à sa mort, les Grey Annals sont le seul texte utilisé.
A cet endroit, Christopher prit la première décision éditoriale majeure : ne pas incorporer The Wanderings of Húrin (HoMe XI - même en condensé, excepté pour la tentative de Húrin de rejoindre Gondolin). La Ruine de Doriath est le seul texte de Christopher, et celui où il contredit ouvertement ses sources (dont aucune n'est plus récente que 1930). Le texte contredit aussi le récit du Tale of Years (HoMe XI), qui date principalement des années 50. Une partie de ce même chapitre se base sur une lettre (n° 247) écrite en 1963, dans laquelle Tolkien explique ce qu'il pourrait faire de l'histoire (mais qu'il ne fit jamais).
Pour Tuor et la Chute de Gondolin, Christopher a condensé De Tuor et de sa venue à Gondolin (CLI) en deux pages, puis a suivi (avec un lourd remaniement) le vieux Quenta Noldorinwa. Le Quenta Noldorinwa réécrit continue jusqu'à l'arrivée d'Eärendil dans les eaux occidentales, là où le Quenta Silmarillion de 1937 (HoMe V) est à nouveau repris. De là provient le texte sur la Guerre de la Colère, avec quelques modifications.

L'Ainulindalë et le Valaquenta sont principalement verbatim des textes de Tolkien, bien que le dernier tiers de l'Ainulindalë D (HoMe X) ait été transféré par Christopher au début du Quenta Silmarillion (fin de l'Ainulindalë + Of Valinor and the Two Trees = Chapitre 1: Au Commencement des Jours). Le restant de la partie valinóréenne du livre a été composé en entrelaçant le Later Quenta Silmarillion (HoMe X), tel qu'il existait à la fin des années 50, et les Annals of Aman (HoMe X). Le chapitre Sur Aulë et Yavanna a été créé par insertion de deux textes assez tardifs, Of Aulë and the Dwarves et Of the Ents and the Eagles (publiés en HoMe XI). Le Crépuscule de Valinor suit les Annals of Aman et non le Later Quenta Silmarillion dans sa dernière réécriture (ca. 1959) en ce que, dans cette dernière version, Melkor n'est pas présent quand Ungoliant tue les Arbres, mais se rend directement à Formenos.
Par après, le livre continue à entrelacer le Later Quenta Silmarillion (HoMes X et XI), les Annals of Aman et les Grey Annals (HoMe XI) jusqu'à Beren et Lúthien. Une exception est Maeglin (sévèrement élagué), qui provient d'un texte très tardif (ca. 1970). La Cinquième Bataille : Nirnaeth Arnoediad se base sur un ensemble de documents, dont un bon nombre ne sont toujours pas publiés, associés au Narn i Chîn Húrin. Une grande partie de Túrin Turambar est un condensé par Christopher de matériaux du Narn, jusqu'au retour de Túrin en Dor-lómin; de là jusqu'à sa mort, les Grey Annals sont le seul texte utilisé.
A cet endroit, Christopher prit la première décision éditoriale majeure : ne pas incorporer The Wanderings of Húrin (HoMe XI - même en condensé, excepté pour la tentative de Húrin de rejoindre Gondolin). La Ruine de Doriath est le seul texte de Christopher, et celui où il contredit ouvertement ses sources (dont aucune n'est plus récente que 1930). Le texte contredit aussi le récit du Tale of Years (HoMe XI), qui date principalement des années 50. Une partie de ce même chapitre se base sur une lettre (n° 247) écrite en 1963, dans laquelle Tolkien explique ce qu'il pourrait faire de l'histoire (mais qu'il ne fit jamais).
Pour Tuor et la Chute de Gondolin, Christopher a condensé De Tuor et de sa venue à Gondolin (CLI) en deux pages, puis a suivi (avec un lourd remaniement) le vieux Quenta Noldorinwa. Le Quenta Noldorinwa réécrit continue jusqu'à l'arrivée d'Eärendil dans les eaux occidentales, là où le Quenta Silmarillion de 1937 (HoMe V) est à nouveau repris. De là provient le texte sur la Guerre de la Colère, avec quelques modifications.