02.05.2006, 14:46
Tolkien a rarement défini les mots elfiques. Pour connaître leur sens, nous ne possédons que des expressions et des mots anglais, parfois des gloses en vieil anglais, des gloses latines, ou en grec ancien. Et parfois même rien du tout ! Tolkien propose le plus souvent simplement une énumération de synonymes anglais. Tolkien, lexicographe, connaissait ces problèmes. Il critiqua ses simples énumérations de synonymes anglais, comme on pourra en juger avec cet extrait de son traité sur le mot quenya óre :
Quenya óre is glossed in The Lord of the Rings (Appe E) heart (inner mind). But although it is used frenquently in the LR in the phrase my heart tells me, [ ] heart is not suitable, except in brevity, since óre does not correspond in sense to any of the English confused uses of heart.
Il est donc particulièrement difficile de définir en français les mots elfiques. Pour ces raisons, il est non seulement nécessaire de citer correctement les termes anglais quutilise lauteur, mais surtout de les interpréter. Donc, un travail de lexicographe et de linguiste.
>Au hasard de mes recherches sur le Net
C'est pour ces raisons que les "listes de mots elfiques" disponibles sur Internet sont inexactes et bien sûr inutilisables pour qui veut étudier et essayer de comprendre les langues elfiques de Tolkien.
J'espère que mon nouveau dictionnaire de quenya et de telerin permettra de résoudre en grande partie ce problème. Mais l'utilisation de sources reste de mise.
elfiquement vôtre,
Edouard Kloczko
Quenya óre is glossed in The Lord of the Rings (Appe E) heart (inner mind). But although it is used frenquently in the LR in the phrase my heart tells me, [ ] heart is not suitable, except in brevity, since óre does not correspond in sense to any of the English confused uses of heart.
Il est donc particulièrement difficile de définir en français les mots elfiques. Pour ces raisons, il est non seulement nécessaire de citer correctement les termes anglais quutilise lauteur, mais surtout de les interpréter. Donc, un travail de lexicographe et de linguiste.
>Au hasard de mes recherches sur le Net
C'est pour ces raisons que les "listes de mots elfiques" disponibles sur Internet sont inexactes et bien sûr inutilisables pour qui veut étudier et essayer de comprendre les langues elfiques de Tolkien.
J'espère que mon nouveau dictionnaire de quenya et de telerin permettra de résoudre en grande partie ce problème. Mais l'utilisation de sources reste de mise.
elfiquement vôtre,
Edouard Kloczko