20.01.2003, 03:07
En effet, Francis Ledoux n'a pas utilisé la même traduction des noms propres entre Bilbo le Hobbit et Le Seigneur des Anneaux. Les noms hobbits en -o sont passé en -on. Il n'y a qu'à s'habituer. 
Personnellement, je prends comme nom de référence ceux qui apparaissent dans le SdA, à l'exception des annexes où le travail a été sabordé, auquel cas c'est un poil plus délicat (surtout pour les surnoms des Nains)...

Personnellement, je prends comme nom de référence ceux qui apparaissent dans le SdA, à l'exception des annexes où le travail a été sabordé, auquel cas c'est un poil plus délicat (surtout pour les surnoms des Nains)...