Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Projet de traduction de Tengwar Scribe
#15
Hisweloke a écrit :a) A vue de nez, le français s'accorderait à mon avis assez mal d'une transcription purement phonétique...
Sans doute. Pour ma part, je ne vois pas l'intérêt de bricoler un mode de tengwar pour le français...

Citation :Sans compter que cette dernière gommerait probablement les variantes régionales (par ex. "lait" = [lε] dans le Nord ou [le] dans le Sud) et posérait donc à mon sens plus de problème qu'elle n'en résout. S'il devait exister un mode tengwar pour le français, sans doute faudrait-il qu'il soit au moins partiellement orthographique...
Au contraire, une version phonétique ne gommerait pas les variantes régionales mais les mettrait en relief (c'est plutôt la transcription orthographique qui gomme les différences prononciations).
D'ailleurs, la variante méridionnale du français poserait moins de problèmes que le français standard parisien : les voyelles mi-ouvertes et ouvertes sont toujours en distribution complémentaires en français méridionnal (voyelle ouverte en syllabe fermée, voyelle mi-ouverte en syllabe ouverte), et il suffirait d'avoir recours à un archiphonème (le français méridonnal distingue le /o/ de pot et pomme, mais ne distingue pas ce dernier de celui de paume, ce qui est le cas en français standard). Mais il est vrai qu'une transcription phonétique devrait rendre compte de l'existence d'au moins deux systèmes phonologiques en français contemporain (le français standard et le français méridionnal).

Citation :b) Pour répondre à Lambendil, un bon logiciel de transcription pourrait dans la théorie tout à fait passer en interne par une représentation phonétique... [...]
En effet. Cela est heureusement inutile pour les langues elfiques puisque leur transcription latine n'est généralement pas ambigue (contrairement au français ou à l'anglais où une lettre peut correspondre à différents phonèmes et un même phonème peut être transcrit par différentes lettres), ce qui n'exclut pas des cas d'homophonie. C'est d'ailelurs ce qui a rendu possible le développement de logiciels comme TengScribe dont le moteur de transcription est basé sur la forme graphique des unités, sans passer par une analyse phonétique au sens strict du terme (bien qu'il y ait nécessairement une analyse des combinaisons de graphèmes, pour des groupes comme ch par exemple).

Citation :A condition d'y mettre le prix, certains moteurs TTS sont aujourd'hui difficile à distinguer d'un lecteur "humain", sur des textes simples.
Cela est vrai, si l'on se limite aux seules unités discrètes de la parole(ponèmes, monèmes) : pour l'heure, les logiciels de synthèse vocale produisent une lecture qui reste mécanique et relativement dépourvue d'intonation. Il est extrêmement difficile de rendre compte des faits de prosodie (hauteur, intensité, débit, courbe intonative) dont le rôle est pourtant capital dans les modalités d'énonciation (selon l'intonation une même phrase peut être une assertion, une injonction ou une interrogation) et dans la fonction expressive qui nous permet de percevoir l'état émotif du locuteur (joie, peur, etc.) ou la façon dont il juge son énoncé (ironie, plaisir, dégoût, etc.).

Mais là on dévie quelque peu du sujet initial ! Wink

Sébastien
Répondre


Messages dans ce sujet
Projet de traduction de Tengwar Scribe - par Lomelinde - 17.10.2005, 16:36
Super - par rorimac - 01.11.2005, 13:50
[Pas de titre] - par aravanessë - 01.11.2005, 14:33
[Pas de titre] - par Turb - 01.11.2005, 22:39
[Pas de titre] - par Lomelinde - 02.11.2005, 09:34
[Pas de titre] - par Lambendil - 03.11.2005, 14:21
[Pas de titre] - par Lomelinde - 03.11.2005, 15:27
[Pas de titre] - par Gil-galad - 03.11.2005, 19:33
[Pas de titre] - par Hisweloke - 06.11.2005, 17:31
verre-vert - par rorimac - 14.11.2005, 16:30
Re: verre-vert - par Iluvatar - 14.11.2005, 18:01
[Pas de titre] - par aravanessë - 14.11.2005, 19:54
[Pas de titre] - par Lambendil - 15.11.2005, 23:01
[Pas de titre] - par Hisweloke - 21.11.2005, 11:28
[Pas de titre] - par Lambendil - 23.11.2005, 11:05
Mode francais - par rorimac - 25.11.2005, 16:45
[Pas de titre] - par Hisweloke - 26.11.2005, 16:32
[Pas de titre] - par bertrand - 27.11.2005, 02:19
[Pas de titre] - par Lambendil - 28.11.2005, 18:50
[Pas de titre] - par Hisweloke - 30.11.2005, 23:09

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  [ Projet ] Recherche traducteur pour projet musical sur Tolkien Erelhion 7 7 686 10.04.2020, 12:15
Dernier message: Yoeril
  Traduction Tengwar - Sindarin - Français Carnelune 5 15 135 18.09.2011, 18:32
Dernier message: Lomelinde

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 3 visiteur(s)