18.03.2005, 12:39
Au fait, j'ai 18 ans, mais j'ose espérer que je ne suis pas classé dans la catégorie des ados-débiles-etc... dont vous parlez ici. Et de plus je ne veux pas (non pas que je prétende que vous l'ayez fait) être classé du fait de mon âge dans la catégorie des ados-fans-de-Tolkien-depuis-le-film-car-c'est-à-la-mode . Je suis un réel passionné de Tolkien, et je connaissais le livre bien avant d'entendre parler du film (mais j'avoue que je n'avais pas fini les Deux Tours quand j'ai vu la Communauté de PJ (une sombre histoire d'endormissements répétitifs, de laissage de côté pendant un moment qui s'est révélé durer un ou deux ans ) ; je m'y suis bien vite remis après cela)
D'ailleurs, quand des gens me disent : "Ouah, tu parle l'elfique !" parce que je leur dit que j'ai lu le cours de Quenya de HKF, croyez bien que j'essaie désespérément de leur dire que non, personne ne peut parler Quenya, ni même le connaître avec certitude, etc...
Oui, j'essaie de "traduire" des choses en Sindarin ou en Quenya, mais je ne prétend pas qu'elles soit toutes justes, et d'ailleurs je sais bien qu'elles ont beaucoup de chances d'être fausses.
Et par-dessus tout, je m'applique à ne jamais induire les autres en erreur en leur faisant croire que mas "traductions" sont correctes. Mais après, il y a des gens qui ont du mal à comprendre cela, mais ce n'est plus dans mes cordes...
Voilà, je dit ça car tout est parti de moi, et vu la tournure que prend la discussion, je voulais simplement éviter d'être assimilé à ceux dont vous parlez.
Pour M. Kloczko (décidément, il y a un clash entre nous , j'espère que je peut le prendre comme un "clash amical") : Et devrions-nous dire que "Tolkiendil" et "Tolkiendili" sont des mots d'Elfique Kloczkiens inspirés du Quenya de JRR Tolkien (ou "tout autre nom que [vous jugerez] utile") ?
D'ailleurs, quand des gens me disent : "Ouah, tu parle l'elfique !" parce que je leur dit que j'ai lu le cours de Quenya de HKF, croyez bien que j'essaie désespérément de leur dire que non, personne ne peut parler Quenya, ni même le connaître avec certitude, etc...
Oui, j'essaie de "traduire" des choses en Sindarin ou en Quenya, mais je ne prétend pas qu'elles soit toutes justes, et d'ailleurs je sais bien qu'elles ont beaucoup de chances d'être fausses.
Et par-dessus tout, je m'applique à ne jamais induire les autres en erreur en leur faisant croire que mas "traductions" sont correctes. Mais après, il y a des gens qui ont du mal à comprendre cela, mais ce n'est plus dans mes cordes...
Voilà, je dit ça car tout est parti de moi, et vu la tournure que prend la discussion, je voulais simplement éviter d'être assimilé à ceux dont vous parlez.
Pour M. Kloczko (décidément, il y a un clash entre nous , j'espère que je peut le prendre comme un "clash amical") : Et devrions-nous dire que "Tolkiendil" et "Tolkiendili" sont des mots d'Elfique Kloczkiens inspirés du Quenya de JRR Tolkien (ou "tout autre nom que [vous jugerez] utile") ?