(08.07.2023, 09:59)MarieBreta a écrit : Pour les personnes non-anglophones, je recommande la traduction de son livre Terre du Milieu, sur les traces d’un mythe, joliment illustré de nombreuses reproductions de ses dessins et ses toiles, avec des textes de ses collègues Ted Nasmith et David Wenzel.
À noter que le livre en question, paru en 2014, est un peu plus complet (en matière de reproductions d'œuvres tolkieniennes de Giancola) que son équivalent anglophone Middle-Earth: Visions of a Modern Myth paru en 2010. Un autre livre en anglais, Middle-Earth: Journeys in Myth and Legend, a paru en 2019, avec la même illustration de couverture que le livre français, et je ne sais pas ce qu'il contient, mais sans doute a-t-il pu être encore complété quant au contenu. Sauf erreur de ma part, les deux ouvrages en anglais semblent aujourd'hui en tout cas être devenus assez rares sur le marché, ce qui n'est pas encore le cas du livre en français.
B.
All night long they spake and all night said these words only : "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish." "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish," all night long.
(Lord Dunsany, Chu-Bu and Sheemish)
(Lord Dunsany, Chu-Bu and Sheemish)