02.02.2021, 10:25
Il y a là un mélange de différents trucs, avec des erreurs différentes dans chaque version.
Le "au" du message d'avant était correct. La deuxième version de ton dernier message s'en rapproche, mais il manque le tehta pour "a".
Pour "r", l'usage du
est correct.
Le tehta pour le "è" doit être sur
, qui transcrit le "l".
Quant au "e" final muet, il doit bien se situer à l'intérieur de la boucle du
. Là encore, le deuxième exemple de ton dernier message s'en rapproche, mais il y a un point superfétatoire en dessous du
.
Je n'ai pas vu de transcription "en partant du ciel anglais".
Le "au" du message d'avant était correct. La deuxième version de ton dernier message s'en rapproche, mais il manque le tehta pour "a".
Pour "r", l'usage du

Le tehta pour le "è" doit être sur

Quant au "e" final muet, il doit bien se situer à l'intérieur de la boucle du


Je n'ai pas vu de transcription "en partant du ciel anglais".
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland