17.04.2004, 15:10
Bien que les fautes de traductions abondent mais, c'est vrai que si Ledoux n'avait pas fait ce travail, les gens qui critiquent n'auraient pas non plus eu l'occasion de se perfectionner dans l'art de la traduction. Quelque part les étourderies de Ledoux ont contribué au développement de ceux-ci. Si la traduction était plus facile comme aiment à dire les gens, pourquoi est-ce qu'on n'a pas encore, à ce jour, une autre version que cell de Ledoux ?
N'allons pas faire éloge plus qu'il n'en faut mais pas nojn plus aller jusqu'à dénigrer le travail des autres dont nous bénéficions des fruits et ce, plus ou moins indirectement.
N'allons pas faire éloge plus qu'il n'en faut mais pas nojn plus aller jusqu'à dénigrer le travail des autres dont nous bénéficions des fruits et ce, plus ou moins indirectement.