09.02.2020, 11:31
Salut !
J'aurais besoin de votre aide pour finaliser une traduction collaborative.
1. Dans Les Monstres et les Critiques, je cherche la référence de la citation suivante : "Je me rappelle également le mot lint « rapide, intelligent, preste », et il est intéressant, car je sais que je l’ai adopté parce que la relation entre les sons lint et l’idée proposée à laquelle je les ai associés était plaisante" (p. 205 en VO). N'hésitez pas à indiquer si vous voyez une différence entre la citation dans le texte et celle que j'ai donnée.
2. Dans les CLI (version intégral Bourgois), je cherche la page où Lalaith est traduit ("rire") – p. 57 VO
3. Idem, toujours les CLI, pour la traduction de naith, "appliqué à n’importe quelle formation ou projection s’effilant en une pointe" : p. 282, note 16
Merci les Tolkiendili !
J'aurais besoin de votre aide pour finaliser une traduction collaborative.
1. Dans Les Monstres et les Critiques, je cherche la référence de la citation suivante : "Je me rappelle également le mot lint « rapide, intelligent, preste », et il est intéressant, car je sais que je l’ai adopté parce que la relation entre les sons lint et l’idée proposée à laquelle je les ai associés était plaisante" (p. 205 en VO). N'hésitez pas à indiquer si vous voyez une différence entre la citation dans le texte et celle que j'ai donnée.
2. Dans les CLI (version intégral Bourgois), je cherche la page où Lalaith est traduit ("rire") – p. 57 VO
3. Idem, toujours les CLI, pour la traduction de naith, "appliqué à n’importe quelle formation ou projection s’effilant en une pointe" : p. 282, note 16
Merci les Tolkiendili !
Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
― Proverbe latin