28.01.2020, 14:31
Je trouve également que la qualité audio de son enregistrement ne permet pas vraiment de distinguer les sons autant qu'il veut le faire croire, mais je n'ai peut-être pas l'oreille suffisamment exercée.
Dans le cas de Bifur / Bofur X Bombur, notamment, j'entends en effet une légère différence des terminaisons, mais certainement pas au point où Powell l'interprète ensuite avec son "bombOUr".
Par ailleurs, si Tolkien dit "θorin" (Thorin) (la référence est cependant manquante...), peut-on classer la question de cette prononciation qui pouvait être soulevée par le fait que les Nains parlent les langues étrangères avec un fort accent et que le /θ/ n'existe pas en Khuzdul ? Ou bien peut-on considérer que le cadre de ces lectures (que l'on ne connait pas non plus) explique que Tolkien prononce ces noms "à l'anglaise", mais que cela ne reflète en rien le parler des Nains ?
On l'entendant également discuter de la prononciation ici (en anglais) : http://s3.amazonaws.com/media.podcast/To...rof259.mp3
Et à 15:42, il discute de "Thranduil" et du fait de ne pas trop appuyé sur le I (il me semble), car "ui" en sindarin se prononcerait comme "ruin". Mais quand j'écoute des anglophones dire "ruin" sur forvo ("le site qu'il vous fô !"), je trouve que les locuteurs appuient sur le I, justement !
Bref, si vous avez du temps à y consacrer, je serai curieuse de connaitre votre avis sur les avis du monsieur
Dans le cas de Bifur / Bofur X Bombur, notamment, j'entends en effet une légère différence des terminaisons, mais certainement pas au point où Powell l'interprète ensuite avec son "bombOUr".
Par ailleurs, si Tolkien dit "θorin" (Thorin) (la référence est cependant manquante...), peut-on classer la question de cette prononciation qui pouvait être soulevée par le fait que les Nains parlent les langues étrangères avec un fort accent et que le /θ/ n'existe pas en Khuzdul ? Ou bien peut-on considérer que le cadre de ces lectures (que l'on ne connait pas non plus) explique que Tolkien prononce ces noms "à l'anglaise", mais que cela ne reflète en rien le parler des Nains ?
On l'entendant également discuter de la prononciation ici (en anglais) : http://s3.amazonaws.com/media.podcast/To...rof259.mp3
Et à 15:42, il discute de "Thranduil" et du fait de ne pas trop appuyé sur le I (il me semble), car "ui" en sindarin se prononcerait comme "ruin". Mais quand j'écoute des anglophones dire "ruin" sur forvo ("le site qu'il vous fô !"), je trouve que les locuteurs appuient sur le I, justement !
Bref, si vous avez du temps à y consacrer, je serai curieuse de connaitre votre avis sur les avis du monsieur
Créatrice de la chaîne youtube Arda
(cf "site web" ci-dessous)
(cf "site web" ci-dessous)