19.01.2018, 22:21
(Ce sont quand même, il faut le dire, des critiques (plutôt) à charge.)
Pour la question d'écrire quenya ou qenya : Tolkien a utilisé les deux, qenya dans ses premiers écrits, puis par la suite quenya. C'est une question de choix de transcription latine (= comment écrire le son kʷ) -- mais tu trouveras donc les deux, selon la période considérée. Tolkien n'a cessé de revoir / modifier / réviser ses langues au cours de sa vie. Les premiers états de la langue sont parfois assez différents des derniers ; il s'agit d'une continuité de changements et d'altérations progressives, de sorte que la séparation n'est pas vraiment nette. De manière un peu générale (et non imparfait), qenya fait généralement référence à la langue telle qu'elle était conçue vers 1915-1917, tandis que quenya est utilisé plus tard, notamment dans à l'époque du Seigneur des Anneaux (avec une certaine stabilisation de la langue dans les années 1940) et après.
On a une situation similaire avec l'autre grande langue elfique de Tolkien, le gnomique (à partir de 1917) devenant le noldorin (dans les années 1930) et enfin le sindarin (à partir de la rédaction des appendices du Seigneur des Anneaux dans les années 1950). Au-delà des changements de nom, Tolkien a aussi modifié la langue sur plusieurs points (de manière plus drastique que pour le quenya).
Didier.
Pour la question d'écrire quenya ou qenya : Tolkien a utilisé les deux, qenya dans ses premiers écrits, puis par la suite quenya. C'est une question de choix de transcription latine (= comment écrire le son kʷ) -- mais tu trouveras donc les deux, selon la période considérée. Tolkien n'a cessé de revoir / modifier / réviser ses langues au cours de sa vie. Les premiers états de la langue sont parfois assez différents des derniers ; il s'agit d'une continuité de changements et d'altérations progressives, de sorte que la séparation n'est pas vraiment nette. De manière un peu générale (et non imparfait), qenya fait généralement référence à la langue telle qu'elle était conçue vers 1915-1917, tandis que quenya est utilisé plus tard, notamment dans à l'époque du Seigneur des Anneaux (avec une certaine stabilisation de la langue dans les années 1940) et après.
On a une situation similaire avec l'autre grande langue elfique de Tolkien, le gnomique (à partir de 1917) devenant le noldorin (dans les années 1930) et enfin le sindarin (à partir de la rédaction des appendices du Seigneur des Anneaux dans les années 1950). Au-delà des changements de nom, Tolkien a aussi modifié la langue sur plusieurs points (de manière plus drastique que pour le quenya).
Didier.