Merci pour vos réponses, mais ça reste compliqué
Bon je récapitule ^^
Pour le SDA, la version actuelle me plait bien, avec les 3 tomes réunis ça doit faire un sacré pavé et pas forcément simple à manipuler pour la lecture j'imagine.
Pour le Hobbit, je partirais bien sur la version brochée avec illustration d'Alan Lee que j'avais mis en lien, le format semble un peu plus grand que celui du SDA, mais la collection semble assez identique.
Ca me semble un meilleur compromis que la version sans les illustrations. (qu'apporte la version deluxe?)
Ensuite si j'ai bien compris, en prenant Les enfants de Hurin, c'est un peu un indispensable malgré qu'on retrouve dans passage dans le Silmarillion et Contes et légendes inachevés, sans pour autant que cela fasse doublon.
Concernant ses derniers (Silmarillion et Contes et légendes inachevées), il n'y a pas de retraduction prévu pour eux? Cela ne pose pas de problème par rapport aux nouvelles traductions?
Si je veux donc êtres cohérent dans ma collection, je prends SDA, Hobbit, Les enfants de Hurin, La route perdue, les Lais et Faerie.
Et j'attends les rééditions de Silmarillion, Contes et légendes inachevées, le livre des Contes perdus et la Formation de la terre du milieu dans le bon format?? oO
En tout cas c'est déjà plus clair qu'hier, et ça le sera encore un peu plus demain grâce à vous
Bon je récapitule ^^
Pour le SDA, la version actuelle me plait bien, avec les 3 tomes réunis ça doit faire un sacré pavé et pas forcément simple à manipuler pour la lecture j'imagine.
Pour le Hobbit, je partirais bien sur la version brochée avec illustration d'Alan Lee que j'avais mis en lien, le format semble un peu plus grand que celui du SDA, mais la collection semble assez identique.
Ca me semble un meilleur compromis que la version sans les illustrations. (qu'apporte la version deluxe?)
Ensuite si j'ai bien compris, en prenant Les enfants de Hurin, c'est un peu un indispensable malgré qu'on retrouve dans passage dans le Silmarillion et Contes et légendes inachevés, sans pour autant que cela fasse doublon.
Concernant ses derniers (Silmarillion et Contes et légendes inachevées), il n'y a pas de retraduction prévu pour eux? Cela ne pose pas de problème par rapport aux nouvelles traductions?
Si je veux donc êtres cohérent dans ma collection, je prends SDA, Hobbit, Les enfants de Hurin, La route perdue, les Lais et Faerie.
Et j'attends les rééditions de Silmarillion, Contes et légendes inachevées, le livre des Contes perdus et la Formation de la terre du milieu dans le bon format?? oO
En tout cas c'est déjà plus clair qu'hier, et ça le sera encore un peu plus demain grâce à vous