10.02.2016, 08:59
D'après l'OED, lore signifie « doctrine ou enseignement, ensemble de préceptes ou d'ordonnances ».
Bref, je ne suis pas certain que « tradition » convienne particulièrement, même si bien sûr un ensemble de préceptes hérités a de fortes chances d'être une doctrine de type traditionnel.
J'aurais tendance à traduire loremaster par « maître du savoir » ou « maître de la connaissance ». La première formulation étant la traduction habituelle et aussi la plus brève, elle me convient plutôt. Bien sûr, je regrette de ne pas avoir à ma disposition de terme unique traduisant ce mot, mais c'est le mieux que nous ayons actuellement. Il faudrait éventuellement faire une recherche lexicale plus poussée pour voir si un terme français unique convient, mais je n'en ai encore jamais eu le loisir.
NB : je déplace la discussion en Langues, car cela sera plus approprié.
Bref, je ne suis pas certain que « tradition » convienne particulièrement, même si bien sûr un ensemble de préceptes hérités a de fortes chances d'être une doctrine de type traditionnel.
J'aurais tendance à traduire loremaster par « maître du savoir » ou « maître de la connaissance ». La première formulation étant la traduction habituelle et aussi la plus brève, elle me convient plutôt. Bien sûr, je regrette de ne pas avoir à ma disposition de terme unique traduisant ce mot, mais c'est le mieux que nous ayons actuellement. Il faudrait éventuellement faire une recherche lexicale plus poussée pour voir si un terme français unique convient, mais je n'en ai encore jamais eu le loisir.
NB : je déplace la discussion en Langues, car cela sera plus approprié.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland