20.01.2016, 19:30
Légèrement modifié, en plus efficace j'espère.
Je persiste à penser qu'il faudrait plutôt un léger article, avec des images, vers lequel on pourrait renvoyer les gens qui raffolent de ce genre de matériel consommable et qu'ils font tourner en boucle sur le net. ça nous serait plus profitable. Malheureusement, je ne m'y connais pas suffisamment pour l'écrire, mais je veux bien relire.
Je persiste à penser qu'il faudrait plutôt un léger article, avec des images, vers lequel on pourrait renvoyer les gens qui raffolent de ce genre de matériel consommable et qu'ils font tourner en boucle sur le net. ça nous serait plus profitable. Malheureusement, je ne m'y connais pas suffisamment pour l'écrire, mais je veux bien relire.
Citation :Le site Yandex a réussi un coup de communication avec son annonce d'un traducteur-transcripteur de langue elfique soi-disant basé sur les manuscrits de J.R.R. Tolkien. Nous ne vous le conseillons cependant qu'avec d'extrêmes précautions, surtout si vous souhaitez réaliser un tatouage.
Il faut faire la différence entre la traduction (traduire dans une langue à une autre), par exemple "bienvenue" en Mae govannen, et la transcription (utiliser un autre alphabet).
Yandex se veut traducteur et transcripteur, mais le résultat n'est pas correct. La simple expression "Hello, I would like a beer, please" ne sera rendue sous une forme qu'à moitié elfique "Mae govannen im would like a beer please". Le vocabulaire inventé par Tolkien est très limité et ne permet pas toutes les traductions.
Les transcriptions sans traduction sont plus aisées, mais demandent néanmoins plus de temps qu'un logiciel. Nos bénévoles sont rodés à cet exercice et répondent régulièrement à ces demandes sur notre forum, n'hésitez pas à leur demander conseil.
L'équipe Tolkiendil.