16.01.2016, 21:21
Hé bien, quand je tape en Mode de Beleriand 




, soit mellon, puisque ce « traducteur » part supposément du sindarin écrit en tengwar, j'obtiens la traduction française suivante : « wlllhr ». Si j'ignore les tengwar pour taper simplement comme si le texte était en caractères latins, j'obtiens « lhfllon ». Voilà qui est instructif, si j'ose dire...
L'opération inverse, du français vers le « sindarin » m'éclaire un peu plus sur la méthode : en réalité, c'est un simple transcripteur qui se contente de convertir des textes en Usage général des tengwar.
Au demeurant, c'est un transcripteur raisonnablement efficace tant qu'on se contente de sindarin : il transcrit même le mot nef par
, sans voyelle, ce qui est curieux, mais en attribuant correctement la valeur [v] (
) à la consonne finale, tandis que le « f » de fangorn possède bien la valeur [f] (
). Incidemment, le « ph » d'ephel est aussi transcrit par un
, ce qui est phonétiquement juste, mais je me demande néanmoins si c'est la bonne façon de transcrire ce digramme. Il faudrait évidemment tester avec plus de mots rares pour vérifier les résultats fournis par ce transcripteur.
Incidemment, ce moteur de transcription ne gère pas bien du tout les mots quenyarins, ce qui est assez logique... En tout cas, si quelqu'un veut tester, voici un lien direct pour ceux qui lisent mal le russe et ne savent pas comment trouver la bonne page pour une transcription.






L'opération inverse, du français vers le « sindarin » m'éclaire un peu plus sur la méthode : en réalité, c'est un simple transcripteur qui se contente de convertir des textes en Usage général des tengwar.
Au demeurant, c'est un transcripteur raisonnablement efficace tant qu'on se contente de sindarin : il transcrit même le mot nef par





Incidemment, ce moteur de transcription ne gère pas bien du tout les mots quenyarins, ce qui est assez logique... En tout cas, si quelqu'un veut tester, voici un lien direct pour ceux qui lisent mal le russe et ne savent pas comment trouver la bonne page pour une transcription.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland