30.09.2015, 10:21
J'aurai besoin d'aide d'un anglophone pour comprendre la fin de la phrase à propos de "race" que je n'arrive pas à traduire :
Citation :He has been described as "the best and worst talker in Oxford" - worst for the rapidity and indistinctness of his speech, and best for the penetration, learning, humour and "race" of what he said.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?