17.10.2013, 17:48
Bon alors zut maintenant, moi qui croyais connaître le sujet, je suis perdu :
Donc Lauzon aurait dû laisser "Baggins" en fait ? Ou alors le traduire dans le Hobbit et pas dans le SdA ? *forfisé*
Ou alors (*croit avoir compris*) tu veux dire que le prénom Bilbo ne figure pas dans la liste et que donc son prénom ne doit pas être traduit mais son nom oui ?
Citation : J.R.R. Tolkien a écrit un guide à l'attention des traducteurs du Seigneur des Anneaux avec des consignes indiquant que les noms de famille des Hobbits doivent être traduits. A contrario, dans ce guide, Bilbo n'y figurait pas et donc implicitement ne devait pas être traduit.
Donc Lauzon aurait dû laisser "Baggins" en fait ? Ou alors le traduire dans le Hobbit et pas dans le SdA ? *forfisé*
Ou alors (*croit avoir compris*) tu veux dire que le prénom Bilbo ne figure pas dans la liste et que donc son prénom ne doit pas être traduit mais son nom oui ?