09.09.2013, 15:17
Pas le temps de faire la traduction, mais je signale une excellente remarque de Jared Lobdell sur la page Facebook de la Tolkien Society :
Jared Lobdell a écrit :Just reading a recent first novel by one Stafford Clark, WESTWARD TO AVALON [Exeter 1992] , finding a character named Hobbity, which led me to Roger Wilbraham, AN ATTEMPT AT A GLOSSARY OF SOME WORDS IN CHESHIRE [London 1826] where hobbity-hoy is a variant of the word we know better as hobbledehoy -- someone stuck awkwardly in the range between boyhood and manhood [the 'tweens'?]. I daresay others know of this but it had escaped my attention and [given the meaning] is at least an interesting coincidence?
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland