17.05.2013, 19:03
Le n de Bilbon est effectivement dû à la traduction française. En fait, Francis Ledoux a opté pour cette traduction en suivant une mode qui veut que des noms germaniques tels que Otho ou Drogo soient rendus en français par Othon ou Drogon. Mais les noms des hobbits ne devraient pas suivre cette mode, c'est une erreur.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?