À la suite des messages échangés ici le 8 décembre dernier (je regrette, pour ma part, d'avoir employé un ton sans doute trop incisif par rapport à mon intention), Vincent et moi avons pris le temps de nous expliquer en privé dans les jours qui ont suivi, et je tenais simplement à dire que les choses se sont maintenant arrangées et qu'il n'y a plus désormais de malentendu entre nous.
De questions soulevées par la parution du Dictionnaire Tolkien cette année, il pourra en être à nouveau question à l'avenir, en toute amitié... et lorsque nous serons un peu plus disponibles pour cela.
Amicalement,
Hyarion.
De questions soulevées par la parution du Dictionnaire Tolkien cette année, il pourra en être à nouveau question à l'avenir, en toute amitié... et lorsque nous serons un peu plus disponibles pour cela.
Amicalement,
Hyarion.
All night long they spake and all night said these words only : "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish." "Dirty Chu-bu," "Dirty Sheemish," all night long.
(Lord Dunsany, Chu-Bu and Sheemish)
(Lord Dunsany, Chu-Bu and Sheemish)