15.07.2012, 19:51
(15.07.2012, 17:08)ISENGAR a écrit : Bien sûr que les autres auteurs ont leur belle couverture académique, leur portrait en sépia et quelques lignes d'écriture surannée et indéchiffrable... mais Tolkien est justement au dessus de ça : son écriture a pris vie ! et son portrait est en retrait par rapport à l'immensité et à la puissance de son œuvre, résolument moderne et en mouvement.
Pour Malraux, comme je ne connais guère, je m'abstiendrai, mais franchement, je m'insurge quant à la dichotomie que tu sous-entends vis-à-vis des autres auteurs. S'il y a bien deux auteurs français dont on peut dire que leur écriture a pris vie, ce seraient bien Dumas et Flaubert. Alors oui, pourquoi un traitement différencié ?
(15.07.2012, 19:29)Camlost a écrit : [...] Tolkien n'est pas du tout un grand dessinateur, loin de là même.
Pas un grand dessinateur, je veux bien. Loin de là, peut-être pas, quand même. Le style qu'il a adopté pour ses dessins les plus connus (ceux de Bilbo et une partie de ses dessins du Silmarillion) était un style volontairement adopté. Et avec raison, puisque ses éditeurs anglais et américains ont tous deux souhaité incorporer ses dessins dans les premières éditions de Bilbo, ce qui témoigne tout de même d'une certaine reconnaissance. Par ailleurs, ses dessins de jeunesse couvrent pas mal d'approches différentes, du paysage académique à un trait extrêmement moderniste pour l'époque. Si tu as une formation graphique, je ne peux que t'engager à te procurer J.R.R. Tolkien, Artiste et Illustrateur, de Hammond et Scull.
(15.07.2012, 19:29)Camlost a écrit : Alors peut-être que ce livre a été conçut en ne pensant justement qu'un un marché très ciblé mais Druss, tu as l'air de croire que tu vis dans le monde des bisounours. [...] Si je dois revoir mes notions de dessins revois ta conception du commerce parc que croire qu'un livre avec un portait va autant ou plus se vendre qu'une illustration "fantasy" dépaysante et belle [...] je ne te manques pas de respect dans ce message mais tu as tendance à souvent me reprendre or il s'agit ici de deux domaines que je connais : dessin (par le biais du marketing) + commerce.
Si, si, on est dans le manque de respect, là. Tu peux exprimer ton ressenti et tes différences avec les autres intervenants du forum tant que tu veux, mais nous te prierons d'adopter un ton un peu plus respectueux d'autrui.
(15.07.2012, 19:29)Camlost a écrit : On va aussi me faire croire que c'est pas un choix commercial mais un hasard que de sortir la nouvelle traduction de Bilbo et le Dico la même année et assez proche du film The Hobbit pour profiter du buzz, et du futur succès du film qui va forcément attirer certains personnes du grand public à s'intéresser aux écrits ?
Je ne vais pas essayer de te faire croire quoi que ce soit, mais si tu en doutes, je ne peux que t'engager à te renseigner sur la date initialement prévue pour cette publication. Et si tu estimes que le retard pourrait être volontaire, tu n'as qu'à contacter Vincent Ferré et lui poser la question. Par contre, je récuse toute responsabilité s'il t'envoie sur les roses...
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland