Messages : 882
Sujets : 33
Inscription : Mar 2005
26.01.2006, 17:34
(Modification du message : 26.01.2006, 19:58 par Squall-Estel.)
Tu as réussi à m'inspirer... voici ma propre version de l'éveil de Beren!
Beren-
Mes mains dans les cheveux de lherbe fraîche et douce
Ebouriffent les fleurs et caressent la mousse,
Et mon corps, sétirant, dissipe son sommeil
Aux paisibles lueurs dun bienheureux Soleil !
Les sons et les odeurs volent dans la rosée,
Déphémères diamants éclosent, irisés,
Scintillants de couleurs et pétillants de vie :
Ah ! tout ce qui m entoure me charme et me ravit !
-se levant-
O Vent ! Doucement tu murmures
Dans les feuilles et les ramures,
Et tu viens menchanter des plus rares parfums
Qui dans cette forêt tourbillonnent sans fin !
Merci à toi, o mon ami,
Pour cette fraîcheur infinie !
-respirant longuement-
Merci aussi à toi, Sommeil réparateur
De mavoir redonné cette étrange vigueur,
Merci à toi, rêve béni
Toi qui menveloppas lesprit !
-Il entend soudain les oiseaux-
Vous êtes là, mes doux amis !
Et vos légères mélodies
Sécoulent dans la clairière
Comme la douce lumière !
-Sétirant avec volupté
Gloire à toi, Aurore nouvelle,
Si éclatante dans le ciel !
Gloire à vous, petits rossignols !
Gloire à vous, vertes herbes folles !
Gloire à vous, arbres pleins de sève !
Gloire à toi, Nature qui te lèves !
Et gloire à toi, Ilúvatar, Père éternel,
Pour mavoir réveillé reposé et heureux,
Dans cet endroit béni brillant de mille feux,
Sous les feuilles et les ombelles !
(en principe, il n'y a que des alexandrins et des octassyllabes )
Messages : 1 395
Sujets : 37
Inscription : Feb 2003
C'est excellent comme toujours !
Il y a juste une petite chose I luvatar avec un "L" (bon il y a aussi l'accent mais je n'arrive pas le mettre^^)
Messages : 28
Sujets : 0
Inscription : Aug 2004
Remercions tous le alt + 0250, Ilúvatar !
Messages : 882
Sujets : 33
Inscription : Mar 2005
rectification faite (en 2 temps)
Messages : 404
Sujets : 1
Inscription : Dec 2005
Bien joué
Avec césures à l'hémistiche et tout!
>Cricri : pauvre corps, ça sonne bien, ça sonne très bien même
Messages : 177
Sujets : 18
Inscription : Mar 2004
10.02.2006, 20:09
(Modification du message : 16.02.2006, 10:29 par Cricri.)
et voici la suite du Chapitre...
BONNE LECTURE
Puis, après un temps...
Qu'affreuse est cette guerre,
Qui me porta ici
Perdu est le désert,
Dévasté, mon pays...
Dans les fosses obscures
Des crevasses des bois
Mes amis sont de sciures
Je m'éveille en Joie !
Tristesse est mon bonheur
Peine, est mon amie
D'avoir mal aujourd'hui
D'avoir Joie dans mon coeur
Au loin d'ici
Oh ! Taur-Nu-Fuin
Oh ! cimetière
Oh ! Père...
Les Animaux:
Qu'importe que tu fuis,
tes amis t'ont aimé...
Ils t'ont donné leur vie
Te voilà Libéré !
Qu'importe tes soucis,
Te voici sous les bras
Des Eldars amis,
insouciants et frivoles
Qu'importe maladie,
la tristesse se désole
Au Pays de la Vie,
Où la Justice est là !
- Les oiseaux viennent entourer Beren et l'obligent à danser -
Qu'importe, qu'importe...
Tes malheurs ici bas !
Qu'importe, qu'importe...
Ce pays te dira...
Qu'importe, qu'importe...
Tes chagrins, tes combats
Qu'importe, qu'importe...
Tu oublieras tout ça...
Commentaires ?
Messages : 404
Sujets : 1
Inscription : Dec 2005
J'aime beaucoup la fin
Par contre : pourquoi avoir mis jusqu'ici au vers 2 ? Ca te fait 7 syllabes, si tu ne mets que "ici", ça fait 6, donc ça colle avec le premier vers.
"Où harpente l'Ennemi", ça fait un peu bizarre...
"Peine est mon amie", il manque une syllabe, ça me titille
Et qu'ont fait les Eldar pour mériter l'adjectif frivole ?
Enfin voilà, quelques petites remarques, mais dans l'ensemble, ça rend plutôt bien.
Messages : 882
Sujets : 33
Inscription : Mar 2005
il y a aussi "bonhneur", "cimetierre", "jusq'ici", "ce pays te diras", "je m'éveilles"... des fautes de frappe, quoi
également "où la justice est là", bizarre une phrase avec deux compléments circonstanciels de lieu..
A propos de "les Animaux:.." ca veut-il dire que les animaux chantent les phrases suivantes?
*mode correcteur off*
Comme Nerdanel, j'aime énormément la fin. Un tout petit peu plus de rigueur et l'ensemble gagnera en mélancolie et émotion.
Peut-être cela m'inspirera-t-il également... si j'ai le temps entre mes équations différentielles, mes équations de Maxwell ou les Ck-difféomorphismes entre espaces euclidiens .............. raaah, vivement la fin de la prépa!
Messages : 429
Sujets : 12
Inscription : Nov 2004
Et ajoutons les fautes d'orthographe et d'accord : siure, t'on aimé. Ce n'est pas pour l'orthographe : ça rend le texte (avec ce que dit précédemment) difficilement lisible.. Comme dit Squall-Estel, un peu de rigueur ne serait pas superflu... et moi aussi, j'aime bien la fin et ses répétitions (qu'importe, qu'importe...) Un petit effort, et ce serait très bien...
Messages : 177
Sujets : 18
Inscription : Mar 2004
Squall-Estel a écrit :A propos de "les Animaux:.." ca veut-il dire que les animaux chantent les phrases suivantes?
Si tu as lu le poème depuis le début... chose ardue, j'en consens, yu sauras que "Les animaux" représentent un personnage à part entière. Ce sont donc bien les animaux qui chantent les strophes qui suivent. Ma manière d'écrire introduit toujours les personnages sous cette forme "Personnage : [Saut à la ligne]"
J'ai aussi effectué des modifs plus haut
Messages : 429
Sujets : 12
Inscription : Nov 2004
Sciure (comme scie, scier, scierie) : merci.
Sinon, c'est pas mal.
J'aime bien ce passage, bref, sobre et qui sonne bien :
"Au loin d'ici
Oh ! Taur-Nui-Fuin
Oh ! cimetière
Oh ! Père..."
Et j'aime bien ce qui suit. Mais j'aime moins le début, un peu laborieux peut-être : je ne vois pas ce que vient faire la sciure, justement, et l'équivoque "Peine-Joie" ne me paraît pas trop bien rendue. Mais je suis peut-être un peu sévère.
Messages : 30 598
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
Je crois qu'on écrit Taur-nu-Fuin, à vérifier.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 5 373
Sujets : 170
Inscription : Oct 2002
Je confirme : Taur-nu-Fuin (cf. l'index du Silmarillion).
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Messages : 358
Sujets : 10
Inscription : Dec 2004
Waouh! Je n'étais jamis venue sur ce topic mais l'éveil de Bren par Squall en vaut le détour.
Mes félicitations sincères.
Messages : 177
Sujets : 18
Inscription : Mar 2004
22.03.2006, 20:46
(Modification du message : 04.05.2006, 17:00 par Cricri.)
Fin du chapitre 17 !!
Beren :
Dans la claire lumière,
se dévoile le jour
d'une aube sans ténèbres
où la Joie est l'Amour...
Je ne sais pas bien comment
se dévoile cet instant
On dirait qu'une étoile
a fait clore le printemps...
On dirait que c'est l'âge
qui s'eteind doucement
comme font les nuages
lorsque souffle le vent
Que ces lieux sont mirages
pour mon regard d'enfant
J'ai bien l'air sans visage
si je pense à mon temps...
Que mes jours sont bien courts
pour rêver cet endroit
Pour en faire le tour
m'installer dans les bois
Que mon âme s'épuise
Sous la douce clarté
Que diffuse la brise
de ces lieux enchantés
Mais tans pis pour ma Vie
Tant pis pour mon Destin
Je choisis la Folie
De rester sous l'embrun
de ces quelques flotilles
de cigues, d'amandiers
Parfumant de myrtilles
La colline de l'été !
Bonne lecture et bons commentaires
Messages : 882
Sujets : 33
Inscription : Mar 2005
très joli!! J'aime vraiment beaucoup, c'est clair, régulier, envoûtant... et français
bravo!
Messages : 404
Sujets : 1
Inscription : Dec 2005
j'approuve Squall-Estel : le poème se lit bien, on sent un balance régulière très appréciable, les images sont jolies...
Messages : 177
Sujets : 18
Inscription : Mar 2004
Chouette ! J'aurais pas à faire de corrections !
Messages : 404
Sujets : 1
Inscription : Dec 2005
Je t'interdis d'y retoucher!
Messages : 177
Sujets : 18
Inscription : Mar 2004
Squall, je suis étonné qu tu comprennes tout avec mon art de la trituration des phrases, mais aussi sans aucune ponctuation !
Messages : 882
Sujets : 33
Inscription : Mar 2005
quand c'est du français je comprends tout de suite mieux
Messages : 429
Sujets : 12
Inscription : Nov 2004
Si : s'éteint et cigüe... (je vais me faire tuer ..
Messages : 882
Sujets : 33
Inscription : Mar 2005
"Sans la liberté de blâmer, il n'est point d'éloge flatteur"
(Baumarchais)
(C'est la devise du Figaro )
Messages : 177
Sujets : 18
Inscription : Mar 2004
04.05.2006, 12:13
(Modification du message : 12.04.2007, 18:25 par Cricri.)
Allons, Allons, Continuons ....!!
Chapitre 18 : Le plus doux des Rêves... (Première partie )
Beren :
Bercé par ce bonheur, je m'évade dans les bois 12
Sous la douce lueur, d'un souffle de joie, 12
L'éventail de feuilles, qui sur terre chatoient 12
D'un or sans tristesse, me caressent les doigts. 12
Le sentier est bien court, tant mes yeux sont couvés 12
Par les daims alentours, et les cieux dévoilés 12
Par les milles âmes, qui peuplent cet endroit 12
Dont l'accueil est gratuit, sous leurs millions de voix... 12
Mais une semble plus gaie, plus suave et plus forte 13
Comme une corde qui vibre, un accord qui s'emporte 13
qui m'attire, me séduit, d'une subtile beauté 13
Que j'admire sans soucis, comme un enfant charmé... 13
Quel est donc cet oiseau 6
qui iraddie la Vie 6
D'un si beau soprano 6
Qui transforme mon ouïe 6
Je ne sais pas pourquoi 6
Cette voix me ravit ; 6
Je suis ivre d'émoie, 6
De si belle harmonie ! 6
Je suis ivre de l'entendre, 7
Dans tous les grands chemins 6
Sous les cigües, les méandres 7
Que j'arpente avec soin 6
Pour ne pas effrayer 6
La plus mélodieuse grive, 7
Rossignol de Manwë, 6
Pour qui, mon âme dérive. 7
A vos commentaires !
Merci
Messages : 177
Sujets : 18
Inscription : Mar 2004
Se frayant un passage dans un bosquet, Beren aperçoit Luthien en train de danser... :o
Messages : 30 598
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
Je me suis permise une correction orthographique sur "séduis" avec un t c'est mieux
J'aime bien les émotions dans ce passage mais une phrase me dérange :
Comme une corde qui vibre, au finfond d'une grotte
Cette image est étrange je trouve, la corde qui vibre oui mais le son d'un écho de grotte ne me semble pas spécialement mélodieux mais ce n'est que mon avis
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 177
Sujets : 18
Inscription : Mar 2004
Et là est-ce mieux ? Je n'aimais pas trop non plus !
Messages : 30 598
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
L'idée est bonne mais là c'est l'enchainement avec le vers suivant qui est bizarre (à noter que c'est peut-être juste pour moi que ça a l'air de clocher ) :
Comme une corde qui vibre, dans mon coeur qui s'emporte 13
qui m'attire, me séduit, d'une subtile beauté 13
Peut-être changer un peu la ponctuation ?
Comme une corde qui vibre dans mon coeur qui s'emporte, 13
qui m'attire, me séduit, d'une subtile beauté 13
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Messages : 177
Sujets : 18
Inscription : Mar 2004
pourquoi pas ça ? J'ai pensé à un moment à :
Comme une corde qui vibre, comme un cor qui s'emporte
mais ça ne m'allait pas non plus...
Messages : 30 598
Sujets : 1 651
Inscription : May 2003
Le son d'un cor me fait pas trop penser à une voix féminine ^^
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
|