03.01.2006, 22:42
les runes inscrites sur la couverture de l'edition des contes perdus de christian bourgois m'intriguent. Quelqu'un pourrait-il m'eclairer?
merci,
merci,
traduction khuzdul: aide
|
03.01.2006, 22:42
les runes inscrites sur la couverture de l'edition des contes perdus de christian bourgois m'intriguent. Quelqu'un pourrait-il m'eclairer?
merci,
03.01.2006, 23:47
Direction Les Chroniques de Chant de Fer, très bon site sur le monde des Nains. Il se peut que tu trouves ta vie sur ce site.
04.01.2006, 13:42
Perso je ne possède pas cette édition, mais je pense que ses runes sont de l'Anglais. Pour le mode anglais des Cirth, je te conseille de jeter un coup d'oeil à la Tombe de Balin et aux pages du livre de Mazarbul (publiées dans Pictures by J.R.R. Tolkien).
aravanessë
04.01.2006, 18:13
Merci pour ce conseil thibault, mais j'ai déjà imprimé et lu les "cours" de khuzdul se trouvant sur le site que tu site...
Aravanassë, j'ai déjà, sur le conseil d'une autre personne inscrite à ce forum, "déchiffré" les inscriptions se trouvant sur le tombeau de Balin, aussi bien celles en khuzdul (balin fundinul uzbadkazaddumu) que celles en anglais(Balin, son of Fundin, lord of Moria)... Seulement les runes dont je parle donne qqch comme lh: moiu pso bochgwbnd/nj gwg d angwby igwablhoa??????? Cela m'étonnerai fort si cela n'avait aucune signification. Aussi reste-t-il la possibilité d'une erreur de ma part ...ce qui, je pense, est à priori très probable... Merci tout de même pour vos conseil.PS:pourrai-je en savoir un peu plus sur ce livre de Mazarbul?
04.01.2006, 19:11
L'encyclopédie est à cet effet
-> mais je crains qu'il n'y ait que peu d'info sur le sujet, on sait jusque qu'Ori en rédigea les dernières pages.
04.01.2006, 20:44
C'est le journal de bord des Nains, au moins lorsqu'ils tentent de reconquérir la Moria. Peut etre un récit des temps encore plus anciens?
05.01.2006, 19:06
Tolkien a réalisé trois pages du Livre de Mazarbûl, qu'il a froissées, déchirées et trouées pour leur donner un cachet d'authenticité. Elles doivent se trouver quelque part sur les Chroniques de Chant-de-Fer, voir lien plus haut.
Pour les runes des CP, si ce sont bien celles de la couverture, je pense que ce ne sont pas des Cirth, mais des runes anglo-saxonnes, que Tolkien a réutilisé (elles existaient bien avant lui) sur la carte de Thrór, dans Bilbo le Hobbit : j'avais rencontré le même problème pour transcrire les runes qui apparaissent sur la couverture du Silm Bourgois.
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
05.01.2006, 19:25
Ces runes anglo-saxonnrs apparaissent aussi dans les Lettres. Tape "futhork" dans google et tu devrais trouvé les informations néscessaire à la traduction.
aravanessë
05.01.2006, 23:41
Merci beaucoup pour ces précieux conseils!
06.01.2006, 07:52
A noter qu'un alphabet semblable apparaît aussi dans Parma Eldalameron n°15, p. 102. Bonne traduction antoine.
07.01.2006, 19:21
C'est un peu comme ça que je suis tombé dedans, attention
09.01.2006, 17:19
Anglin a écrit :C'est un peu comme ça que je suis tombé dedans, attentionMais, contrairement à Obélix, tu peux continuer à t'en abreuver, ô Uzbad !
01.02.2007, 20:37
je m'y remets en ce moment, et le croyez vous ou non je trouve des rectifications encore à faire
23.05.2007, 15:54
Qui est en ce moment le Meilleur dechiffreur de runes naines de Tolkiendil (je parle de l'Angerthas présent dans le SdA, et pas des anglo-saxonnes du Hobbit) ?
En tout cas qui s'est déjà serieusement occupé des feuillets 1 et 3 du Livre de Mazarbul (visibles dans Peinture et aquarelles ou Artiste et illustrateur) ... ATTENTION : je ne parle pas de dechiffrer les runes tirée du film de P.Jackson ... Si certaines connaissent un site (sérieux) dessus qu'il me fassent signe ici ... Je ne parle pas de linguistique, ni d'ésotérisme (je connais le travail de Didier Willis ). Je parle d'une transcription ou de dechiffrer dans ces pages créées et abimées par Tolkien les runes non déjà trouvée ailleurs ...
23.05.2007, 18:48
En errant sur la Toile telle une âme en peine j'ai trouvé CECI dont je ne puis te garantir la véracité mais que tu peux toujours lire.
ok merci, ça confirme un peu mes doutes
Citation :First PageEn s'appuyant sur les transcriptions données par C. Tolkien, j'ai pu ajouter tout ce qui est en vert avec une grande assurance (et le concours de Scans grande qualité de Huan). Merci Lomelinde,c'est exactement ce que je recherchais ! Attention : A tous, si vous utilisez ces nouveautés, et puisque je ne les ai trouvé pour l'instant NULLE PART AILLEURS, elles appartiennent de droit tacite au site des CCF ... (de fait j'ai copié ce message ici au cas où !? ) |
« Sujet précédent | Sujet suivant »
|