| 
		
	
	
	
		
	Messages : 3Sujets : 2
 Inscription : Oct 2004
 
	
	
		Elrond :Oh Elbereth voyez comme je prie
 Pour celle qui malgrès mes interdits
 Aima un simple mortel , s'éprit d'une illusion
 Qui disparaîtrait à la moindre occasion
 
 Arwen ( en apparté )
 
 Oh ma si belle étoile
 Vers toi je lève les yeux
 Regarde celle qui s'installe
 Sous le plafond des cieux
 Et qui implore et pleure
 Pour le Roi de son coeur
 Qui est parti au loin
 Au beau jour du matin
 
 Elrond :
 
 Je sais bien que tu ne peux
 Guider son destin malheureux
 Vers une fin plus gaie
 Où elle vivrait en paix
 Mais serais un jour heureux
 Pourrais-je voir dans ses yeux
 Aucun regret , que de la joie
 Et la voir rire au éclats
 
 Arwen :
 
 Un jour viendra
 Ou l'on se souviendra
 De celle qui aima
 Et qui se sacrifia
 Pour un Roi sans château
 Pour un Roi sans vassaux
 Mais qui au fond de lui
 Se savait choisi
 
 Elrond :
 
 Sa mère est déjà partie
 Ses frère se sont enfuis
 Il ne me reste qu'elle
 Mon Arwen undomiel
 Même si elle partira
 Elle est liée a moi
 Et a ce qui nous lie
 Pour la fin de nos vies
 
 Elrond et Arwen
 
 Mais t'enfui déjà
 Oh belle Reine Varda
 Et laisse place au soleil
 Me laissant sans conseils
 Et le jour se lève
 Une journée d'errance
 Encore une nuit sans rêves
 Qui recommence...
 
	
	
	
		
	Messages : 4Sujets : 0
 Inscription : Oct 2004
 
	
	
		bravo!!!!! repects !! nan jrigole , serieusement c'est pas mal!
	 
	
	
	
		
	Messages : 675Sujets : 30
 Inscription : Sep 2002
 
	
	
		moi, aussi, j'aime beaucoup, ça un côté classique très sympa. On imagine le décor, et le choeurs de vierges derrière     
Par contre , ça se dit "même si elle partira" ? Je ne sais pas.
	 
	
	
	
		
	Messages : 4Sujets : 0
 Inscription : Oct 2004
 
	
	
		oui ca se dit......UN AUTRE !!!!
	 
	
	
	
		
	Messages : 675Sujets : 30
 Inscription : Sep 2002
 
	
	
		Après cette réponse si laconique, et dénuée d'interet, je me suis penchée sur mes livres. Je vous livre donc l'explication de cette phrase : Le pratique du Français - Larousse a écrit :Le futur ne s'emploie après si que quand cette conjonction exprime une concession, une opposition et signifie "s'il est vrai que" (qui est plus usuel) 
On peut comprendre donc ce vers plus celui qui le suit, comme ceci :
Même s'il est vrai qu'elle partira Elle est (cependant) liée a moi
 
	
	
	
		
	Messages : 359Sujets : 17
 Inscription : Nov 2003
 
	
	
		Alf a écrit :moi, aussi, j'aime beaucoup, ça un côté classique très sympa. On imagine le décor, et le choeurs de vierges derrière    Par contre , ça se dit "même si elle partira" ? Je ne sais pas.
 Moi je crois que ça se dit, puisque Renaud le chanteur utilise cette forme, tout comme Nous nous en allerons!  non?     
Celeb, de retour..
	 
	
	
	
		
	Messages : 4Sujets : 0
 Inscription : Oct 2004
 
	
	
		merci bcp pour ce que tu as dit sur ma reflexion....Je vois que tu es une vraie obsédée du français....Désolée mais ca se dit maintenant si cela ne se dit pas prouve le mieux que ca....
	 
	
	
	
		
	Messages : 675Sujets : 30
 Inscription : Sep 2002
 
	
	
		premièrement, tu te calmes...deuxièmement, tu te calmes...
 troisièmement, tu te calmes...
 
 Obsédée du français... pas vraiment, mais si il y a un lieu où on peu se lacher sur la conjugaison, l'orthographe et les difficultés du français c'est bien dans un fil sur un poeme.
 
 Si tu n'as pas compris la règle de pratique du français, je me tiens à ta disposition pour te l'expliquer. Mais elle me semble facilement compréhensible...
 Si tu n'as pas compris ma reflexion, penche toi sur ton post et tu comprendras peut être que 3 mots n'invitant pas au dialogue ne sont pas spécialement la chose la plus interressante sur un forum.
 
	
	
	
		
	Messages : 650Sujets : 9
 Inscription : Apr 2004
 
	
	
		Je crois qu'on dit que les "si" n'aiment pas les "rais", je pense qu'ils n'aiment pas bien non plus les "ras".    
J'ai lu et relu le paragraphe concerné, et je ne pense pas que cela puisse se dire. A vrai dire on attendrait plus la forme "même si elle part", ce qui pose un problème pour la rime...désolé     
En tout cas joli poême!    
	
	
	
		
	Messages : 134Sujets : 12
 Inscription : Apr 2004
 
	
	
		Je suis d'accord avec  Malaelin, très joli poème, félicitation; Par contreje suis d'accord avec Alf et malaelin, cette phrase n'est pas très française, bien qu'elle n'ote pas à la beauté du texte. Comme le dit Celebrimbor à propos de Renaud, cette forme de phrase est également employé dans sa chanson, mais je pense par beauté artistique.............
	 
	
	
	
		
	Messages : 104Sujets : 8
 Inscription : Dec 2003
 
	
	
		Et moi je peux vous assurer avec 101% d'assurance que c'est bien français et que ça se dit    
parce que la... euh... 'locution' avant le "partira" n'est pas simplement "si", mais bien "même si", ce qui est différent. Je suis d'accord que "Si elle partira" n'est pas français, mais "Même si elle partira" (sous-entendre: "Même si un jour elle partira", et si on complète la phrase, on pourrait dire plein de choses comme: "Même si elle partira, je ne me sentirai jamais seul...") est correct    
	
	
	
		
	Messages : 675Sujets : 30
 Inscription : Sep 2002
 
	
	
		Même si un jour elle partait, je ne me sentirais jamais seul me semble plus correct.Je fais remarquer au passage que la règle que j'ai cité ne sors pas de mon imagination mais bien d'un livre de la collection Larousse qui s'appelle Le pratique du français. Et elle dit bien que ça se dit, mais dans des cas très particuliers.
 
	
	
	
		
	Messages : 650Sujets : 9
 Inscription : Apr 2004
 
	
	
		Enfin du moment que ça fait bizarre pour une majorité des gens, bien que ce soit français, c'est mieux de le changer non?    
	
	
	
		
	Messages : 675Sujets : 30
 Inscription : Sep 2002
 
	
	
		Mais non, pourquoi changer, un poeme est comme il est, avec ses qualités et ses defauts.....
	 
	
	
	
		
	Messages : 650Sujets : 9
 Inscription : Apr 2004
 
	
	
		Ben disons que si tout le monde saute au plafond (j'exagère bien sur) en lisant ce passage, cela enlève à la fluidité de ce beau poême non? C'est dommage je trouve.
 Enfin, ce n'est pas un petit passage comme celui-ci qui entravera la beauté de ton poême Melwen, ne te tracasse pas là dessus.
 
	
	
	
		
	Messages : 3Sujets : 2
 Inscription : Oct 2004
 
	
	
		Désolée si je vous contredis mais je suis quasiment sûre que c'est français....J'ai demandé a ma mère qui est prof de français et elle m'a approuvée donc a moins qu'elle ne se trompe cela se dit sinon je ne l'aurait pas mis dans ma chanson ! Mais merci quand même.    
	
	
	
		
	Messages : 650Sujets : 9
 Inscription : Apr 2004
 
	
	
		Alors ton poême est à la fois beau et bien écrit    
	
	
	
		
	Messages : 104Sujets : 8
 Inscription : Dec 2003
 
	
	
		Alf a écrit :Même si un jour elle partait, je ne me sentirais jamais seul me semble plus correct.Je fais remarquer au passage que la règle que j'ai cité ne sors pas de mon imagination mais bien d'un livre de la collection Larousse qui s'appelle Le pratique du français. Et elle dit bien que ça se dit, mais dans des cas très particuliers.
 
Dans ta phrase, tu utilises l'imparfait dans la seconde partie, alors que j'utilise expressément le futur (non je m'étais pas trompé, et j'ai bien utilisé le futur, je n'ai pas oublié un "s" à mon verbe   ).
 
Dans ton poème, sinon, tu ne peux pas dire "Même si elle partait", parce que ça suggère qu'on est pas sûr qu'elle partira, alors qu'on en est sûr...    
	
	
	
		
	Messages : 675Sujets : 30
 Inscription : Sep 2002
 
	
	
		Je propose donc "Quand bien même elle partira...."Mais bon j'avoue, là, je chipote.
 Personnellement la poesie, c'est pas mon vraiment mon truc. Un poeme pour que je l'aime doit couler comme de l'eau, si une expression fait barrage je me cabre. Donc ça a beau être français, ça sonne mal à mon oreille, et donc je me pose des questions.
 Mais je le repète tout ça, c'est du chipotage, car depuis mon 2ème post je dis que ça se dit.
 
	
	
	
		
	Messages : 2 219Sujets : 134
 Inscription : Sep 2002
 
	
	
		Oh ma si belle étoile 
Oh/ma/si/bel/le é/toile - 6
 
Vers toi je lève les yeux  
Vers/toi/je/lè/ve/les/yeux - 7
 
À moins que ce ne soit volontaire ? La première strophe ne contient pas des vers réguliers.     |