Messages : 450
	Sujets : 55
	Inscription : Dec 2012
	
	
 
	
		
		
		22.11.2020, 14:25 
(Modification du message : 24.11.2020, 18:59 par Erendis.)
	
	 
	
		Qu'est-ce que la lecture de la carte de Thror par Elrond dans 
le Hobbit nous apprend du moment où ses lettres lunaires ont été tracées ? Vous trouverez des éléments de réponse dans cet essai d'Andreas Möhn traduit de l’anglais par Damien Bador : 
Lettres lunaires et cycles lunaires : Peut-on dater la Carte de Thror ?
	 
	
	
Créatrice de la chaîne youtube Arda
(cf "site web" ci-dessous)
	
	
 
 
	
	
	
		
	Messages : 450
	Sujets : 55
	Inscription : Dec 2012
	
	
 
	
	
		§ 1 : Pourquoi avoir traduit "crescent moon" par "une lune croissante" et non "un croissant de lune" ? Car il me semble que dans le jargon lunaire anglo-saxon, une lune croissante se dit "waxing" et "crescent" correspond bien à la phase de "croissant" de lune, entre la nouvelle et le 1er quartier.
	
	
	
Créatrice de la chaîne youtube Arda
(cf "site web" ci-dessous)
	
	
 
 
	
	
	
		
	Messages : 590
	Sujets : 41
	Inscription : Dec 2014
	
	
 
	
	
		Sur le même sujet, il y a aussi l'article de François Augereau et Didier Willis, 
Des lettres lunaires et du nouvel an des Nains — Les Nains et le cycle métonique dans le façonnement d'un monde vol. 1 qu'on retrouve aussi 
sur le site.
	
 
	
	
	
	
 
 
	
	
	
		
	Messages : 15 688
	Sujets : 391
	Inscription : May 2007
	
	
 
	
	
		 (22.11.2020, 14:31)Erendis a écrit :  § 1 : Pourquoi avoir traduit "crescent moon" par "une lune croissante" et non "un croissant de lune" ? Car il me semble que dans le jargon lunaire anglo-saxon, une lune croissante se dit "waxing" et "crescent" correspond bien à la phase de "croissant" de lune, entre la nouvelle et le 1er quartier.
S'agissant d'un article que j'avais traduit il y a un peu plus de dix ans, je pense qu'il s'agissait sans doute d'une maladresse de ma part, que personne n'avait d'ailleurs relevée jusque là. De fait, la traduction la plus logique serait bel et bien "croissant de lune", et j'adopte donc la correction de ce pas.
Merci pour cette remarque. 
E.
	
 
	
	
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
	
	
 
 
	
	
	
		
	Messages : 450
	Sujets : 55
	Inscription : Dec 2012
	
	
 
	
	
		Ravie d'avoir été utile 
 
Et que penses-tu du fait de lier ce sujet à la page de l'article ?
	
 
	
	
Créatrice de la chaîne youtube Arda
(cf "site web" ci-dessous)
	
	
 
 
	
	
	
		
	Messages : 15 688
	Sujets : 391
	Inscription : May 2007
	
	
 
	
	
		Je viens de le faire (et de rajouter le lien vers l'article de Didier et François, tant qu'à faire).
	
	
	
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland