05.02.2014, 21:02
Il s'agit en fait d'une transcription (changement d'écriture) et non d'une traduction (changement de langue)
Je corrigerai juste la dernière lettre. Tu mets un tehta (un genre d'accent) sur un porteur à la fin, je remplacerai par un point sous le tengwa qui transcrit le L, car dans Julie, le e est muet (voir ici https://www.tolkiendil.com/langues/ecrit...s#voyelles ).
Je corrigerai juste la dernière lettre. Tu mets un tehta (un genre d'accent) sur un porteur à la fin, je remplacerai par un point sous le tengwa qui transcrit le L, car dans Julie, le e est muet (voir ici https://www.tolkiendil.com/langues/ecrit...s#voyelles ).
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."