Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Avis] traduction anglais/argenthas moria
#3
Letters propose deux lettres (n° 112 et 118 avec leurs traductions en fin d'ouvrage) où Tolkien employa ces runes pour écrire des phrases en anglais. Ces deux occurences présentent de grandes disparités, et la première lettre (112) est de loin la plus complète avec plus d'une centaine de mots alors que la deuxième (11Cool n'en compte que quatorze...

Vérification faite, "The lord is my shepherd" devrait pouvoir être écrit en suivant le mode présent par la première lettre (112).

Bonne investigation ! Wink
Répondre


Messages dans ce sujet

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Vérification phrase traduite de l'anglais au Tengwar Neith 4 1 569 22.03.2023, 10:39
Dernier message: Neith
  [Sindarin] Traduction des toponymes anglais de la carte canonique du Beleriand Irwin 22 10 377 18.08.2022, 13:27
Dernier message: Irwin
  Transcription de l'anglais vers le tengwar (méthode orthographique) kkangel 2 2 625 15.04.2021, 23:06
Dernier message: kkangel
  Confirmation du texte anglais “Ainulindalë” Dwayn 4 6 409 19.03.2018, 23:45
Dernier message: Dwayn
  Votre avis sur des traductions quenya et sindarin Aikanáro 3 4 693 17.01.2017, 00:30
Dernier message: aravanessë
  Transcription en tengwar d'un poème anglais Irwin 2 5 464 11.09.2016, 18:37
Dernier message: Irwin
  traduction de l'anglais - Tengwar Marie4 1 3 278 19.07.2016, 20:34
Dernier message: Zelphalya
  transcription tengwar mode anglais "Life is worth living" _Elwé 1 3 634 03.03.2016, 12:33
Dernier message: Elendil
  Besoin d'avis d'experts sur une traduction. Platon 3 9 259 13.01.2015, 22:22
Dernier message: Platon
  Avis sur une traduction : On ne voit bien qu'avec le cœur, l'essentiel est invisible Itarillë 0 4 086 21.06.2014, 20:26
Dernier message: Itarillë

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)