01.12.2004, 17:06
Lady-Ewen a écrit :Lorsque toutes les sources "tolkiennes" ont été épuisées
Ou plutôt lorsque tu pense avoir épuisé toutes les sources "tolkieniennes". Je ne cherche pas à te taquiner mais je doute fort que tu ai déjà fait le tour de "toutes les sources tolkieniennes".
Lady-Ewen a écrit :nous nous disons qu' "il n'y a pas de fumée sans feu" et que la personne qui écrit doit bien avoir quelques sources obscuresC'est hélas la stratégie usée jusqu'à la corne que les mystificateurs emploient pour attirer les personnes nouvelles venues dans la communauté des tolkiendili.
Lady-Ewen a écrit :Je pourrais avoir votre avis sur un site que j'ai trouvé et qui me semble etre assez sérieux mais enfin.... Il s'agit de: www.elvish.org
Et bien si je ne m'abuse, E.L.F. est un groupe particulier rattaché à la Mythopoeic Society, qui était dans les années 70 le deuxième groupe le plus important de fans de fantasy et de l'univers de Tolkien en particulier (c'est du moins ce que dit Jim Allan dans An Introduction to Elvish).
Citation :Also, the Mythopoetic Society, a group centered in Southern California, interested in fantasy in general and in the works of Tolkien, C.S. Lewis, and Charles Williams in particular, had become the second largest of the Tolkien oriented fan groups, and by far the most active in publishing.
Il explique ensuite qu'en 1971 le premier numéro d'Eldalamberon fut imprimé.
Si tu es allée sur le site de ELF tu as du voir qu'ils proposent aussi un autre magazine : Vinyar Tengwar. Ces deux magazines sont des publications à but non-lucratif autorisées par Christopher Tolkien. Des textes inédits de son père y sont parfois proposés, de paire avec une étude les concernant.
On y trouve notamment quelques petites merveilles :
Des prières traduites en quenya ou en sindarin par Tolkien.
Une révision du chapitre Etymologies du volume V de HoMe (The Lost Road), qui est bien sûr le principal pilier de notre vocabulaire elfique.
Des textes sur les Feux d'alarme du Gondor ou les noms des rivières.
Pour ne citer que les exemples les plus récents.
Les numéros de VT ne sont accessibles que du 36 au 46 pour le moment mais le responsable (Carl F. Hostetter) avec lequel je suis en relation pour la traductions de ses articles en français, m'a affirmé son envie de pouvoir proposer plus d'anciens numéros à la réédition. Affaire à suivre.